박찬호 2009 시즌 첫 선발 경기 후 philly.com 기사
MLB2009. 4. 14. 16:25
박찬호의 2009 시즌 첫 선발 경기 후 philly.com의 기사이다.
박찬호가 고전했다(Park struggles)라고 표현하고 있다. 박찬호는 슬라이더가 제대로 제구되지 않았다고 했고, 더비 투수코치는 불리한 볼 카운트에 많이 몰렸다고 언급했다. 매뉴얼 감독은 다른 선발 투수들 모두 좀 더 지켜보아야 한다고 기사에서는 전하고 있다.
--------------------------------------------------------------------------------
By Andy Martino, Inquirer Staff Writer
비가 계속 내리는 가운데 박찬호는 4회 원아웃을 잡고 마운드에서 덕아웃으로 천천히 걸어 내려왔다. 3월달 플로리다의 따사로운 햇살 아래에서 박찬호는 성적이 매우 좋았고 치열한 필리스 5선발 경쟁에서 이겼다. 그러나 춥고 가랑비 내리는 덴버의 오후, 박찬호는 정규시즌 첫 선발 등판의 참담한 결과를 참고 견뎌야 했다.
Park struggles
Steady rain fell as Chan Ho Park walked slowly from the mound to the dugout with one out in the fourth inning. Under the Florida sun in March, Park was stellar, and won the intensely contested fifth spot in the Phillies rotation. But on a cold and drizzly Denver afternoon, he endured a miserable first regular-season start.
박찬호는 3과 1/3이닝을 투구했고 7안타 5실점하며 96개를 던졌다. 박찬호는 슬라이더를 던지는 감각이 떨어진 것을 고전한 이유로 말했다. 평소 같으면 그 슬라이더는 삼진을 잠는 공이었다. 더비 투수코치는 박찬호가 너무 많이 3볼 카운트까지 몰렸다고 말했다. 이유가 무엇이든 필리스 구단은 또 한번의 실망스런 선발투수 등판 결과를 감내해야 했다.
Park, 35, labored through 3 1/3 innings, allowing seven hits and five runs and throwing 97 pitches. He attributed the struggles to a lack of feel for his slider, which is typically his strikeout pitch. Pitching coach Rich Dubee said that Park was in too many three-ball counts. Whatever the cause, the Phillies endured another poor outing from a starting pitcher.
필리스는 시즌 시작 후 6경기를 가졌지만 선발 투수가 최소 6이닝을 투구하며 3실점 이하를 기록하는 퀄리티 스타트가 한번도 없었다. 시즌 오픈 후 8일 동안 브렛 마이어스의 5.54 방어율이 선발 투수 중 가장 좋은 기록이다. 한번 이상 선발 등판한 나머지 선수들의 방어율은 모이어 7.20, 블랜튼 15.74, 해멀스 17.18이다. 박찬호는 4/7일 등판하여 1이닝 무실점을 기록했으나 현재 방어율 10.38을 기록하고 있다.
The team is now six games into the season, and has yet to receive a quality start - defined as a starting pitcher allowing three runs or fewer in at least six innings. Eight days after opening night, Brett Myers leads Phillies starters in earned run average at 5.54. The remaining numbers, all after one start, are less than stellar: Jamie Moyer (7.20), Joe Blanton (15.75) Cole Hamels (17.18). Park, who pitched a scoreless inning in relief April 7, now has a 10.38 ERA.
더비 투수코치와 매뉴얼 감독은 아직 염려하지 않는다고 말했다. "그들이 선발 등판하여 좋은 기록을 내기 시작하는 것을 보고 싶다. 그들에게 더 기회를 주어야 하고 더 지켜 봐야하기 때문에 낙담하지 않는다." "더 많은 기회가 박찬호에게 주어 질 것이다. 그가 안정된다면 좋은 시즌을 보낼 수 있는 기회를 갖게 될 것이다. 모든 투수들을 같은 방식으로 지켜 보고 있다."라고 매뉴얼 감독이 말했다.
Both Dubee and Manuel said they were not yet concerned. "I'd love to see them get off to a good start, but I don't get down because I know that you've got to give a guy a chance and see him more," Manuel said. "The more chances [Park] has to go out there, if he settles in, he's got a chance to have a big season. I look at all our pitchers that way."
-----------------------------------------------------------------------------
By DAVID MURPHY, Philadelphia Daily News, dmurphy@phillynews.com
박찬호는 필리스 선발로 실망스러운 데뷰전을 마친 후 리포터들에게 가장 적절하게 경기결과를 요약했다.
Park struggles
Chan Ho Park summed it up best when speaking to reporters after his disappointing debut as a Phillies starter.
"그들은 나를 패배 시켰지만, 팀을 패배시키지는 못했다."라고 박찬호는 어제 록키스와 상대로 한 그의 경기 결과에 대해 말했다.
"They beat me," the righthander said of his performance against the Rockies yesterday, "but they couldn't beat us."
그가 말하는 소위 존재하지 않는 슬라이더의 난조로 박찬호는 볼 카운트를 유리하게 이끌지 못했고 27분간 지속된 1회에만 48개 공을 던지고 4실점하였다. 1회에 그가 상대한 9명 타자들 중 6명에게 3볼을 허용했다. 두번은 2스트라이크 노볼의 유리한 상태로 끌고 갔지만 풀 카운트까지 허용했고 그 중 두번째는 클린트 바메스에게 2점 적시타를 맞았다.
Hampered by what he said was a nonexistent slider, Park struggled to stay ahead in the count, allowing four runs in a 48-pitch first inning that lasted 27 minutes. Of the nine batters he faced in the first inning, six worked three-ball counts. Twice he got ahead of a hitter 0-2 only to allow a full count, the second of which resulted in a two-run single by Clint Barmes.
"불리한 볼 카운트에 많이 몰렸다." "9번이나 3볼 카운트를 허용했다. 그것이 좋지 않았다."라고 더비 투수코치는 말했다.
"He had a lot of deep counts," pitching coach Rich Dubee said. "He had nine three-ball counts. That's not good."
필리스의 선발투수 중 어느 누구도 - 아마도 브렛 마이어스를 제외하고는 - 2009 시즌 데뷰전 성적이 특히 좋지 않다. 5명 선발 투수들은 6경기 동안 단 29이닝만 던졌을 뿐이다, 반면 불펜은 24이닝이나 던졌다. 마이어스만이 선발 경기에서 5이닝 이상을 던졌을 뿐이다.
None of the Phillies' starters - aside from, perhaps, righthander Brett Myers - has looked particularly good in their 2009 debut. The five-man rotation has combined to throw just 29 innings through six games, while the bullpen has thrown 24. Myers is the only starter who has thrown more than five innings in a start.
"박찬호는 오랜 기간 선발로 등판하지 않았었다." 라고 매뉴얼 감독이 지난 시즌 대부분 릴리버로 뛴 박찬호에 대해 말했다. "물론 이러한 날씨에서 경기를 하는 두 팀 모두에게 마찬가지였지만, 투구하기에는 좋은 날씨는 아니었다. 이번이 첫 경기이었다. 박찬호를 계속 볼 수 있을 것이고, 박찬호는 기회를 갖게 될 것이다."라고 매뉴얼 감독은 부연했다.
"[Park] hasn't started in a long time," Manuel said of the Korean native, who spent last season as a reliever for the Dodgers. "Of course, both teams play in this type of weather, but it wasn't a real great day to be pitching . . . That was his first time. We'll see. He's going to get a chance."
반응형
박찬호 2009 시즌 첫 선발 경기후 mlb.com 기사 - Park not happy about debut with Phils
MLB2009. 4. 14. 03:26
박찬호의 4/12일 콜로라도 원정 경기후 mlb.com에 실린 기사이다.
매뉴얼 감독과 더비 투수코치는 시범경기후 첫 등판이라는 점과 날씨가 안 좋은 점을 들어 박찬호의 기록이 좋지 않았다고 했다. 하지만 2009 시즌 첫 선발 경기를 산뜻하게 출발하지 못한 것은 사실이다.
박찬호의 다음 선발 경기는 4/18(토) 샌디에고 파드레스와 홈경기이다. 쿠어스필드에 못지 않게 타자들에게 유리한 시티즌 뱅크 구장에서의 경기여서 염려는 되지만 좋은 결과 기대해 본다.
-------------------------------------------------------------------------------
박찬호의 필리스 데뷰전은 좋지 않았다.
By Todd Zolecki / MLB.com, 04/12/09 8:04 PM ET
박찬호는 일요일 오후 쿠어스 필드에서 팀이 승리한 것으로만 위안을 받았다. "그들은 나를 패배시켰지만, 팀을 패배시키지는 못했다."라고 박찬호가 말했다.
DENVER -- Chan Ho Park took solace in one thing Sunday afternoon at Coors Field.
"They beat me, but they couldn't beat us," he said.
필리스는 8회 어틀리의 동점 2점 홈런과 9회 대타 스테어스의 역전 2점 홈런 덕분에 록키스를 7-5로 이겼다.
The Phillies beat the Rockies, 7-5, thanks to Chase Utley's two-run game-tying home run in the eighth inning and pinch-hitter Matt Stairs' two-run game-winning home run in the ninth inning.
스테어스, 어틀리 그리고 필리스 불펜의 다른 선수들의 활약 덕분에 박찬호는 궁지에서 벗어 날 수가 있었다. 박찬호는 필리스 선발 데뷰전에서 단지 3과 1/3이닝 동안 홈런 1개를 포함하여 안타 7개, 볼넷 3개로 5실점 하였다.
Stairs, Utley and another stellar performance from the Phils' bullpen got Park off the hook after he allowed seven hits, five runs, three walks and one home run in just 3 2/3 innings in his debut as a Phillies starter.
필리스 선발 투수들은 시즌 오픈후 지난 6경기에서 1승3패 9.62 방어율을 기록하고 있지만 매뉴얼감독과 더비 투수코치는 박찬호나 선발 로테이션의 다른 선수들에 대해 걱정하지 않는다고 말했다.
Philadelphia's starters are 1-3 with a 9.62 ERA in six games, but manager Charlie Manuel and pitching coach Rich Dubee said they are not worried about their rotation or Park, who beat J.A. Happ in Spring Training for the final spot in the rotation.
로테이션에 경고되어야 할 다른 것이라도 있느냐라는 질문에 "왜?"라고 더비 투수코치는 반문했다.
"Why?" said Dubee, asked if there is any reason to be alarmed about the rotation.
박찬호는 1회 슬라이더가 제대로 먹히지 않았다고 했다. 그는 1회에만 48개 공을 던졌고 5안타 4실점하였다. 나머지 2와 1/3이닝 동안은 2안타에 1실점 하였다.
Park said his slider wasn't working in the first inning, when he allowed five hits, four runs and threw 48 pitches. He allowed one run and two hits in the final 2 2/3 innings he pitched.
"보통때는 삼진을 잡는 공이었는데" "제대로 꺽이지가 않았다."라고 박찬호가 말했다.
"Usually that's my strikeout pitch," he said. "It was hanging."
매뉴얼감독과 더비 투수코치는 몇가지 것들 때문에 박찬호 기록이 좋지 않았다고 말했다. 스프링 캠프이후 첫 선발 등판이었고 춥고 비오는 날씨가 영향을 주었다고 했다.
Manuel and Dubee said a couple of things might have factored into Park's poor performance: Park hadn't started a game since Spring Training and the cool, rainy conditions weren't ideal.
"마치 하키 퍽을 던지는 것 같았다." "그립을 잡기 힘들었을 것이다."라고 더비 투수코치가 언급했다.
"It's like throwing hockey pucks up there," Dubee said. "It's hard to get a grip."
박찬호는 두가지 것 모두를 변명의 구실로 삼지 않았다.
Park wouldn't use either thing as an excuse.
"추운 날씨는 문제가 되지 않는다." "바람 부는 날씨도 상관 없다. 날씨가 아무리 더워도 문제가 되지 않는다. 단지 잘 던져야 할 뿐이다. 불펜과 체이스 (어틀리)와 맷 (스테어스)의 홈런이 나를 구해 주었다.
"It doesn't matter if it's cold," Park said. "It doesn't matter if it's windy. It doesn't matter how hot it is. You've got to make pitches. The bullpen picked me up big time. And Chase and Matt's homers did big things for me."
불펜은 5와 2/3이닝 동안 단지 안타 2개와 볼넷 2개만 허용했다. 채드 더빈은 전날까지 세번 등판에 18.00 방어율을 기록하고 있었지만 2이닝을 무실점으로 막았다.
The bullpen allowed just two hits and two walks in 5 2/3 scoreless innings. Chad Durbin, who entered the game with an 18.00 ERA in three appearances, threw two scoreless innings. He had made some mechanical adjustments, which seemed to make a difference.
필리스 불펜은 시즌 오픈 후 24이닝 동안 7실점하며 2승 무패 방어율 2.63을 기록 중이다. 안타 7개, 볼넷 7개를 허용하고 삼진은 22개를 잡았다.
The bullpen is 2-0 with a 2.63 ERA (seven earned runs in 24 innings) this season. It has allowed just eight hits and seven walks and struck out 22.
박찬호는 경기 후에 클럽하우스를 돌아다녔고 결국 인터뷰에 응했다.
Park looked around the clubhouse afterward and was impressed.
"이런 식의 경기를 갖고 싶지 않다." "등판 결과가 안 좋았다. 홈런을 허용했고 경기는 끝났다. 그러나 우리팀은 좋은 팀이다. 우리팀은 곧 좋아 질 것이다."라고 박찬호는 말했다.
"I don't have this kind of game," Park said. "I would have a bad outing, give up some home runs and then after that this game is over. But this team is good. We came back."
박찬호도 (그 자신이) 좋아지기를 바란다. 박찬호는 토요일 저녁 홈구장에서 파드레스를 상대로 시즌 두번째 선발 등판을 한다.
He hopes to come back, too. He makes his second start of the season Saturday night against the Padres at Citizens Bank Park.
반응형
박찬호 관련 기사 - KND Report: NL Eas
MLB2009. 4. 10. 12:54
Examiner.com에 Michael Street라는 사람이 올린 박찬호 관련 글이다.
KND 레포트에서는 메이저리그에서 활약하는 일본선수들을 주로 소개하면서 동양계 선수들도 같이 소개하고 있다. 박찬호가 다저스 구장 이외 타 구장에서는 성적이 좋지 않았다고 쓰고 있으며 올해는 다소 어려운 시즌이 될 것으로 보고 있다.
---------------------------------------------------------------------
젊은 왼손투수인 햅과 오른손 노장투수인 박찬호 중 누구를 선발 로테이션에 포함시킬 것인지를 결정한 것이 필라델피아 구단으로서는 이번 스프링 캠프에서 중요한 결정 중 하나였다. 한창 물오르는 미국 출신 어린 선수와 내리막을 걷고 있는 한국 출신 노장을 크게 대비시키는 것은 상상하기 어려운 일이다.
One of the big stories of the spring was who would fill out the rotation. James Happ, a young lefty, would battle it out with Chan Ho Park, an aging righty. It’s hard to imagine a greater contrast in pitchers: the up-and-coming American kid vs. the over-the-hill Korean man.
(그렇지만) 한국 출신 노장은 스프링 캠프에서 21.1 이닝 동안 방어율 2.53, 이닝당 사사구비율 1.03의 놀라운 기록으로 선발자리를 차지했다. 필리스선수 중에 단지 조 블랜튼 만이 박찬호보다 더 많은 이닝을 소화했다. 블랜튼은 스프링캠프에서 매우 잘 던졌다.
The Korean man won the battle, as Park had an excellent spring, putting up a 2.53 ERA and a 1.03 WHIP in 21.1 IP. Only Joe Blanton threw more innings than Park, who looked extremely sharp.
그러나 그것은 단지 스프링캠프는 기록이다. 박찬호는 다저스 구장 이외 다른 구장에서는 고전했다. 최소 15이닝 이상 투구한 구장 중 다저스 구장에서만 박찬호는 3.00 이하의 통산 방어율을 기록했다.
But that’s just the spring, and Park has struggled in any ballpark not named Dodger Stadium, the only place where he has a career ERA below 3.00, in at least 15 IP.
주전 선발로 뛴 다른 두 구장(알링턴의 텍사스구장과 샌디에고 PETCO 구장)에서는 박찬호 방어율은 4.23 이하를 기록하지 못했다. PETCO 구장은 투수에게 매우 유리한 구장 중 하나이다. 필리스의 시티즌 볼 파크 구장에서 박찬호는 10이닝을 투구하였고 통산 방어율 4.50을 기록했다.
In the two other parks where he’s started on a regular basis—Rangers Ballpark in Arlington and PETCO—his ERA doesn’t get below 4.23, and that’s in the friendliest park for moundmen in the league. His career ERA in Citizens Bank Ballpark, where the Phillies play? 4.50 in 10 IP.
나는 분명 박찬호를 응원할 것이다. 그러나 박찬호에게는 극복해야 할 몇가지 것이 있다. 5선발로서 박찬호는 매우 심한 경쟁을 겪지 않을 것이고 가끔은 선발로테이션을 건너 뛰기도 할 것이다. 단지 이러한 상황만이 박찬호에게 도움이 될 것이다.
I’m definitely rooting for him, but he’s got a lot to overcome. As the fifth starter, he won’t face fierce competition and may have his spot skipped now and then, but these will only help him.
박찬호 말고는 대만 출신 린옌펭이 있다. 그는 마이너리그 Low-A에서 구원투수로 뛰고 있다.
Behind Park, there’s only Taiwan’s Yen-Feng Lin, a pitcher at Low-A Williamsport. Lin has been used as a reliever, but couldn’t make Taiwan’s Olympic squad, so he’s got a ways to go, and at 24 is old for his level.
반응형
추신수 관련 기사 - KND Report: AL Central
MLB2009. 4. 10. 00:21
Examiner.com에 Michael Street라는 사람이 올린 글이다.
KND는 일본어 "Kattobase Nihonjin Dairiigaa!"의 줄임말로 영어로는 "Let’s go Japanese major leaguers!"로 번역된다고 한다. KND 레포트에서는 메이저리그에서 활약하는 일본선수들을 주로 소개하면서 동양계 선수들도 같이 언급하고 있다.
추신수에 대해 파워와 선구안을 갖추고 있다고 소개하고 있으며 올해 주전으로 보장 받았으니 좋은 기록을 올려야 할 것이라고 적고 있다.
-----------------------------------------------------------------------
WBC 팬이라면 한국이 인디언스 외야수인 슬러거 추신수를 대표 선수로 선발할 수 없다고 걱정했을 때를 기억할 것이다. 추신수는 토미 존 수술로 1년간 뛰지 못했고 오른쪽 팔꿈치에 약간 통증을 느끼고 있었기 때문에 클리블랜드 구단은 추가적인 부상 위험성으로 추신수의 WBC 참가를 원하지 않았었다.
Fans of the World Baseball Classic will remember when South Korea's team was concerned they might not have Shin-soo Choo, the Indians' slugging outfielder. A year removed from Tommy John surgery, Choo was feeling some elbow pain in his right elbow, and Cleveland didn't want him to risk further injury in the WBC.
다른 언론 매체들 보다 12시간 앞서 이 사이트에 보도 되었듯이, 추신수는 제한된 범위내에서 출전하는 것이 허락되었다. 결과적으로 추신수는 마지막 두경기 이전까지는 타격감을 찾지 못했다. 마지막 두 경기에서 추신수는 연속 경기 홈런을 기록했고 한국은 WBC에서 준우승 했다.
In a story you read here a full 12 hours before any other media outlets, Choo was allowed to play, so long as he only played in the outfield on a limited basis. As it turned out, Choo's bat didn't wake up until the final two games, when he launched home runs in consecutive games, and Korea took second place in the tournament.
추신수는 소속 팀에 단순한 파워 이상을 것을 줄 수 있다. 추신수는 다재 다능한 수비수이고 선구안도 지난해 향상되었다. 시애틀로부터 이적한 이후 추신수는 지난해 첫 풀 시즌을 보냈다. 추신수의 마이너리그 성적을 보면 적절한 정도의 파워와 좋은 선구안을 갖고 있다. 그렇지만 2008년 기록한 타율 0.309, 출루율 0.397, 장타율 0.549를 기록할 것 같지는 않다. 그러나 여전히 그는 클리블랜드 구단이 보유한 우익수로는 얼마 동안은 가장 좋은 선수이고 주전 우익수로 보장 받았으니 올해 좋은 기록을 올려야 할 것이다.
Choo offers his team more than just power. He's an able defender in right and improved his batting eye last year, when he broke out in his first full season after a trade brought him over from Seattle. His minor league stats support moderate power and a good eye, though it's unlikely he'll repeat his .309/.397/.549 line from 2008. Still, he's the best they've had in right for some time, and he's got lineup protection, so he should put up good numbers this year.
반응형
필리스가 직면한 5가지 의문점 - Five Questions The Phillies Are Facing
MLB2009. 4. 6. 23:10
Five Questions The Phillies Are Facing 라는 제목으로 필라델피아 지역 웹사이트에 실린 기사이다.
필리스가 직면한 5가지 의문점 중 가장 첫번째가 박찬호에 관련된 질문이다. 박찬호는 투수 친화적인 구장에서 좋은 성적을 기록했기 때문에 타자 친화적인 필리스 구장에서 박찬호가 과연 올 시즌을 잘 견뎌낼 지 염려하고 있다.
애틀랜타와 시즌 개막 경기에서 브렛 마이어스가 홈런 3개로 4점을 허용했듯이 필리스 구장은 투수에게는 불리한 구장임이 분명하다. 반면 싱커볼러인 데릭 로는 8이닝 2안타 무실점으로 호투 했던 것을 박찬호는 기억해야 할 것 같다.
--------------------------------------------------------------------------------------
BY DREW SILVERMAN, THE BULLETIN
MONDAY, APRIL 06, 2009
Ryan Howard and Brad Lidge are the sure things. Jimmy Rollins and Jamie Moyer are the known quantities. But what about the newcomers? What about the obvious holes in the roster? What about the lingering questions hovering over the season?
Here are five issues to keep an eye on for the next seven months:
1. Can Chan Ho Park make it through the season as the fifth starter? — Despite entering the spring third in a four-horse race for the final spot in the rotation, Park surprised the Phillies and earned the job. But how will he fare over the course of a full season? From 2002-05, he struggled mightily as a starter with the Rangers, who, like the Phillie,s have a hitter-friendly park. His best years have come in the pitching-friendly confines of Dodger Stadium, so his long-term success is a definite question mark.
1. 박찬호가 5선발로서 올 시즌을 잘 견뎌낼 수 있을까? 박찬호는 선발로테이션의 마지막 자리를 차지하기 위한 4명의 레이스에 세번째 주자로 참여했지만 놀라운 기록으로 5선발을 차지했다. 그러나 그가 시즌 내내 잘 할 수 있을까? 2002년부터 2005년까지 그는 레인저스 선발투수로서 매우 고전했다. 레인저스는 필리스와 마찬가지로 타자 친화적인 구장을 갖고 있다. 다저스 구장과 같이 투수 친화적인 구장에서 뛸 때 박찬호의 성적은 가장 좋았다. 따라서 장기 레이스에서 성공할 지는 분명 의문스럽다.
2. Are Chase Utley, Cole Hamels and Pedro Feliz going to stay healthy? — The Phillies stayed relatively injury-free last season, but they’re already starting out this year with concerns about Utley (hip), Hamels (elbow) and Feliz (back). All three are healthy right now, but any long-term injuries — especially to Utley or Hamels — could prove lethal to the Phillies’ hopes of repeating.
3. Can the Phils’ bullpen stay afloat while J.C. Romero is out? — Romero is suspended for the first 50 games after taking a banned substance last year. That’s one-third of the season that the Phillies are going to have to get by with Ryan Madson, Chad Durbin and a cast of other middle relievers. They probably will be OK, but an injury to Madson or Lidge is the last thing this team needs right now.
4. Is the Phillies’ bench too old? — Chris Coste looked cooked at times last year, while Miguel Cairo and Matt Stairs’ best days are behind them. Greg Dobbs is still among the best in the business and Eric Bruntlett is a versatile reserve, but the Phillies’ bench may not prove to be as much of a strength as some are projecting.
5. Will the Phillies stay hungry? — Obviously, this is a good problem to have, but after the team won its first World Series in 28 years, it’s a fair point to wonder how the Phillies will respond to being the hunted. It remains to be seen if they’re as hungry as they were last season. Remember, no team has repeated this decade.
반응형
필리스가 박찬호를 5선발로 선택한 것이 옳은 결정인가?
MLB2009. 4. 4. 06:08
bleacherreport.com에 Post-Spring Training Questions라는 제목으로 올라온 글 내용 중 일부이다. 필리스가 박찬호를 5선발로 선택한 것이 옳은 결정이었는지를 적고 있다. 박찬호의 경험이 선발로테이션에 도움이 된다고 보고 있다.
-----------------------------------------------------------------------------
Philadelphia Phillies: Post-Spring Training Questions by ryan lalala (Contributor)
필리스가 햅 대신 박찬호를 5선발로 선택한 것이 옳은 결정인가?
Did the Phillies make the right choice in selecting Chan Ho Park as the No. 5 starter over youngster J.A. Happ?
이번 스프링캠프에서 이 둘은 비슷한 성적을 기록했지만, 필리스가 왜 박찬호를 선택했는지 알아 보는 것은 쉬운 일이다.
While both had similar numbers this spring, it is easy to see why the Phillies went with Park—for now.
박찬호는 햅과는 달리 마이너리그 옵션이 없다. 그는 필리스 로테이션에 경험과 융통성을 줄 수 있다. 박찬호는 시즌 첫 두 경기에 구원투수로 나설 수 있을 것이다. 구원투수로서의 경험이 햅을 경쟁에서 이긴 또하나의 결정적 요인이었다.
Park, who unlike Happ does not have any minor league options, brings experience and flexibility to the Phillies rotation. He will be available to pitch out of the bullpen for the first two games of the season, and his experience in relief was also a deciding factor in keeping him over Happ.
그렇게 말했지만, 나는 개인적으로 햅이 더 좋은 투수라고 본다. 오해하지는 마라, 둘 모두 잘 던졌지만 나는 박찬호의 팬이 결코 아니다. 단지 3년전만 해도 박찬호는 어려운 궁지에 빠진 것처럼 보였다. 그러나 그는 지난해 다저스에서 부활했다.
That being said, I believe Happ is the better pitcher. Don't get me wrong, both pitched well, but I have never been a Park fan. Just three years ago it looked as if he was on his last legs, and his season last year for the Dodgers saved him.
필리스가 박찬호를 선택한 또 다른 이유는 단순히 두 투수들의 자존심이다. 필리스가 박찬호를 선발과 구원을 오가는 스윙맨으로 계약했지만, 박찬호는 선발을 원한다는 말 이외 다른 말은 한번도 하지 않았다.
Another reason the Phillies made the right choice was simply because of the egos of both pitchers. Although the Phillies signed Park to be a "swingman" between the rotation and bullpen, Park has not once said anything other than he wants to be a starter.
박찬호를 선발 로테이션의 5번째 투수로 활용하는 것은 박찬호의 자신감이나 팀 분위기 차원에 좋은 영향을 준다. 박찬호가 불만을 갖고 불펜으로 가지 않을 것이기 때문이다. 만일 박찬호의 성적이 나빠져 햅이 대신 자리를 차지한다고 하더라도 박찬호에게는 그 자신 말고는 탓할 사람은 없을 것이다.
Making him the No. 5 pitcher in the rotation does wonders for his confidence, and also team chemistry, as now Park will not go disgruntled into the bullpen. If he pitches badly and Happ takes his spot, Park will then have no one to blame but himself.
반응형
박찬호 시즌 첫 등판 - 4월12일 콜로라도 원정 경기
MLB2009. 4. 2. 09:13
courierpostonline.com에 브렛 마이어스가 개막전 선발로 결정되었고, 박찬호는 4/12일 콜로라도와 원정경기에 첫 등판한다고 전하고 있다.
시즌 개막 후 애틀랜타와 홈 3연전은 브렛 마이어스(4/5), 제이미 모이어(4/7), 조 블랜튼(4/8) 순으로 선발 등판하고, 4/10일부터의 콜로라도와 원정 경기에는 콜 해멀스(4/10), 브렛 마이어스(4/11), 박찬호(4/12) 순서로 등판할 것으로 보고 있다.
----------------------------------------------------------
In his final spring training tuneup here Tuesday night, Brett Myers allowed one run in four innings and flashed his poker face when asked if he would be the Phillies' Opening Day starter.
"He didn't tell you?" manager Charlie Manuel said. "I didn't think he could keep a secret."
It's a secret no longer.
Myers, the Phillies' opening day starter for the past two seasons, will start the nationally televised opener Sunday night at Citizens Bank Park. He'll be followed in the rotation by Jamie Moyer (April 7), Joe Blanton (April 8) and Cole Hamels (April 10). Myers will start April 11 before Chan Ho Park starts April 12.
Last season, Myers went 10-13 with a 4.55 ERA. But he was 3-9 with a 5.84 ERA before the All-Star break and spent three weeks in the minors, then went 7-4 with a 3.06 ERA in his final 13 starts. He will be a free agent after this season.
"Brett can have any type of year that Brett wants to have," pitching coach Rich Dubee said. "He's that talented. If he takes the same mindset out there every five days, there's no reason Brett can't have a big season."
Hamels initially was scheduled to make the opening night start.
반응형
박찬호 5선발 결정 관련 기사(3) - Phillies Notebook: Park wins fifth spot in Phillies rotation over Happ
MLB2009. 4. 2. 06:13
박찬호가 5선발로 결정된 후 philly.com에 게제된 기사이다.
--------------------------------------------------------
By DAVID MURPHY, Philadelphia Daily News, dmurphy@phillynews.com
짧은 순간이었겠지만, 박찬호가 5선발 경쟁에서 그를 이겼다는 것을 전해들었을 때 햅이 느꼈던 실망감은 (극복하는데) 분명 쉽지 않을 것이다. 토론토와의 야간 경기 두시간 전에 박찬호가 햅에게 가만히 다가와서 햅의 등을 두드렸다. 그리고 몇분간 햅과 이야기를 나눴다. 필리스 투수들이 레프트 필드에 모여 경기전 스트레칭을 시작할 때 햅은 머리를 끄덕였고 박찬호에 바라보고 격려를 보냈다.
CLEARWATER, Fla. - It was a small moment, one that certainly won't ease the disappointment J.A. Happ felt yesterday when he was informed righthander Chan Ho Park had beaten him out for the fifth spot in the rotation, but it is worth noting. Two hours before a night game against the Toronto Blue Jays, Park sidled up to Happ, patted him on the back, and spent several minutes talking to the young lefthander. When it was over, and the Phillies pitchers who were gathered in leftfield began their pregame stretch, Happ nodded his head, looked at Park and gave him a pat of his own.
"햅이 그의 자리를 잃은 것은 아니다." "박찬호가 선발 경쟁에서 이겼다고 생각한다. 현재 로테이션에는 박찬호가 더 적합하다고 본다. 이것은 햅이 로테이션에서 탈락한 것을 의미하지 않는다. 박찬호가 선발로테이션에 들어갔다는 것을 의미한다."라고 아마로 단장이 이날 일찍 리포터들에게 말했다.
"J.A. Happ did not lose the job," general manager Ruben Amaro Jr. had told reporters earlier in the day. "I think more that Chan Ho Park won it. And in our minds, right now for our rotation, he's the right guy for us. That does not mean that J.A. Happ pitched his way out of the rotation. It really means that Chan Ho Park pitched himself into it."
박찬호는 스프링캠프 동안 21과 1/3이닝동안 방어율 2.53, 삼진 25개를 잡았고 볼넷은 단지 2개만 허용했다. 이 기록을 보면 왜 필리스가 다시 젊어진 박찬호에게 선발자리를 주었는지를 쉽게 알 수 있다.
Looking at Park's sparkling spring record - a 2.53 ERA, 25 strikeouts, and just two walks in 21 1/3 innings - it is easy to see why the Phillies decided to give him a shot at rejuvenating himself as a starter, a role in which he last had significant success while a member of the Dodgers in 2001.
매뉴얼 감독과 더비 투수코치는 햅에게 신뢰를 표현했다. 더비 투수코치는 햅이 커터와 체인지업에서 단지 꾸준함이 부족했을 뿐이라고 말했다.
Both Manuel and pitching coach Rich Dubee expressed confidence in Happ, who finished the spring with a 3.15 ERA. Dubee said the only thing Happ is missing is consistency, particularly with his cutter and changeup.
"더불어 햅은 메이저리그에서 매우 효과적으로 던질 수 있는 능력이 있다."라고 더비 투수코치가 말했다.
"At the same time," Dubee said, "he can pitch in the major leagues and be very effective."
박찬호는 이번 스프링 캠프를 통해 필리스 구단에게 선발로서 시즌을 시작할 수 있다는 확신을 주었고, 4월 12일 시즌 첫 선발 경기에 앞서 일요일과 화요일에 불펜으로 등판 가능하다.
Park, who will be available to pitch out of the bullpen Sunday and Tuesday before making his first start on April 12, convinced the Phillies this spring that he was capable of starting the season with a spot in the rotation.
"나는 스프링 캠프에 참여하기 전 확신을 갖고 있었다." "선발 경쟁에 이길수 있다고 생각했기 때문에 국가대표를 포기 했었다."라고 박찬호는 말했다. 그는 국가대표를 포기했고 5선발 경쟁에 이기는데 집중했었다.
"I felt very confident before I came here," said Park, who quit the Korean national team to focus on winning the spot. "That's why I gave up pitching for the national team, because I felt like I could do it."
한편 햅은 불펜의 남은 두자리를 놓고 4명의 경쟁에서 이기려고 노력할 것이다. 경쟁에는 베테랑 Gary Majewski, Rule 5로 선발한 Bobby Mosebach 그리고 최근 영입한 Jack Taschner가 있다. 아마로 단장은 4명 중 어느 누구에게도 불펜자리를 보장하지 않았다. 심지어 이번 시즌 83만불이 보장된 Taschner에게도 불펜자리를 보장하지 않았다. Taschner는 마이너리그 옵션도 가지고 있다.
Happ, meanwhile, will attempt to win a four-way battle for the final two spots in the bullpen. Also in the competition are veteran righthander Gary Majewski, Rule 5 righthander Bobby Mosebach and newly-acquired lefthander Jack Taschner. Amaro said none of the four players were guaranteed spots, even Taschner, who will make $830,000 this season but has minor league options available.
반응형
박찬호 5선발 결정 관련 기사(2) - Park wins fifth starter's job
MLB2009. 4. 2. 05:40
Pilly.com에 게제된 기사이다. 5선발을 차지한 박찬호보다는 탈락한 햅이 더 비중있게 다루어진 기사인 것 같다.
------------------------------------------------------------------------------
박찬호가 5선발 자리를 차지하다.
필리스 선발 로테이션의 5선발 자리를 차지하고자 하는 박찬호의 목표는 애국심에 의한 것이었다. J.A 햅도 5선발 자리에 대한 그의 열망도 똑같이 강렬한 것이었다고 어제 말했다.
CLEARWATER, Fla. - Although Chan Ho Park's goal to win the fifth spot in the Phillies' starting rotation was motivated by patriotism, J.A. Happ said yesterday that his own desire for the job was equally strong.
필리스 구단이 박찬호에게 5선발 자리를 주고, 햅에게는 메이저리그 불펜 자리도 보장하지 않았던 어제 오후 햅은 "어느 누가 무엇을 말하던 간에 또는 어떻게 쓰여졌던 간에 선발 자리를 더 원했고 더 열심히 노력했던 사람은 없을 것이다." 라고 말했다.
"Regardless of what anybody says or what's been written about, there's no one who wanted this job more or worked harder," the 26-year-old Happ said after his team awarded the spot to Park yesterday afternoon and also declined to guarantee Happ a position in the major-league bullpen. Park is scheduled to debut for the Phillies on April 12, in Colorado.
이 결정은 어제 발표된 몇 가지 중 하나였다. 필리스는 외야수 지오프 젠킨스를 방출했고 디트로이트 타이거즈에서 방출된 게리 쉐필드와 접촉했다. 그렇지만 구단 관계자는 그와는 아마도 계약하지 않을 것이라고 말했다.
The decision was one of several developments yesterday, as the Phillies also released outfielder Geoff Jenkins and spoke with free agent Gary Sheffield, although club officials told The Inquirer that Sheffield, who was just released by the Detroit Tigers, was not likely to sign with the team.
5선발 경쟁은 필리스 스프링 캠프 동안 경쟁자들에게 만족의 순간과 강한 실망을 준 가장 극적인 이야기로 남게 되었다. 지난 2월 더비 투수코치는 4명의 경쟁자 중에 켄드릭이 메이저리그 21승 경험이 있기 때문에 가장 앞서 있다고 했다.
The competition for fifth starter became the most dramatic narrative of the Phillies' spring training, containing moments of satisfaction and strong disappointment among the contenders. In February, pitching coach Rich Dubee said that of the initial candidates - Park, Happ, Kyle Kendrick and Carlos Carrasco - Kendrick was the front-runner because of his 21 major-league wins.
그러나 켄드릭은 체인지업을 구사하는데 있어서나 마운드에서 투구할 때 감정을 조절하는데 어려움을 겪었고 지난주 마이너리그로 보내졌다. 카라스코는 매뉴얼 감독이나 더비 투수코치 마음에 들 정도로 공격적인 투구를 하지 못해 트리플A로 보내졌다.
But Kendrick, 24, struggled to develop a change-up and contain his emotions while pitching, which led to a minor-league demotion last week. Carrasco, 22, did not pitch aggressively enough for Dubee or manager Charlie Manuel, and was sent to triple A on Tuesday.
남은 두 사람 중 박찬호는 방어율 2.53을 기록하며 햅의 3.15 기록을 압도하였다. 토요일 구단 고위 관계자들이 지켜보는 가운데 햅은 마이너 리그 경기에서 5와 1/3이닝 동안 5실점 하였다.
Of the two remaining pitchers, Park's Grapefruit League ERA of 2.53 was superior to Happ's 3.15. On Saturday, pitching in front of several top team officials, Happ allowed five runs in 51/3 innings during a minor-league game in Dunedin, Fla.
"햅이 자리를 잃은 것은 아니다." "박찬호가 이긴 것이다. 이 결정으로 햅이 선발로테이션에서 빠진다는 것을 의미하지 않는다." 라고 아마로 단장이 말했다.
"J.A. Happ did not lose the job," general manager Ruben Amaro Jr. said. "Chan Ho Park won it. That does not mean that J.A. Happ pitched his way out of the rotation."
경기 침체를 겪고 있는 한국 사람들에게 5일마다 즐거움을 줄 수 있기 때문 박찬호는 구원투수보다 선발을 원했다.
Park, 35, became the first Korean to appear in a major-league game when he debuted with the Los Angeles Dodgers in 1994. The righthander wanted to start rather than relieve with the Phillies, to provide scheduled entertainment every fifth day for his countrymen, who are suffering from a severe economic downturn.
"아마도 한국 팬들은 매우 만족해하고 5선발 결정에 흥분할 것이다."라고 박찬호는 말했다.
"Probably they are very happy and excited about it," Park said yesterday.
햅도 역시 선발 로테이션의 한 자리를 차지하기 위한 강한 열망으로 스프링캠프에 참여 했다고 말했다. 그리고 그의 성적에 만족해 했다. "박찬호는 스프링 캠프에서 잘 던졌다." "나 역시 잘 던지만 이것이 그들이 가고자 하는 길인 것 같다." 라고 햅이 말했다.
But Happ said yesterday that he also arrived in Clearwater with the strong desire to earn a place in the rotation, and was pleased with his performance. "He had a good spring," Happ said of Park. "I had a good spring as well. This is the route they are going to go."
아마로 단장은 햅과 Jack Taschner, Gary Majewski, Bobby Mosebach가 불펜의 두자리를 놓고 경쟁할 것이라고 말했다. "햅은 분명 아직 가능성을 갖고 있다."라고 아마로 단장은 햅이 구원투수 자리를 차지할 수 있는 기회에 대해 언급했다.
Amaro said Happ and fellow lefty Jack Taschner would compete with righthanders Gary Majewski and Bobby Mosebach for two bullpen spots. "He's certainly a viable possibility," the general manager said of Happ's chances of earning a job pitching in relief.
햅은 트리블A Lehigh Valley의 선발로테이션에 포함되기 보다는 구원투수로서 메이저에 남는 것이 더 낫다고 말했다. "나는 이러한 모든 것을 빅 리거가 되기 위해 했다."라고 그는 말했다.
Happ said that although he wanted to start, he would rather remain in the major leagues as a relief pitcher than become a member of the rotation at triple-A Lehigh Valley. "I did all these things to be a big-leaguer," he said.
5선발 결정을 들은 후 햅은 그의 락커에 장비들을 집어 던져 넣으면서 특징이 없는 감정을 나타냈다. 한 시간이 지난후 그는 평온을 되찾았지만 여전히 실망감을 보였다.
Soon after learning of the decision, Happ displayed uncharacteristic emotion, flinging a piece of equipment into his locker. An hour later, he was composed but still frustrated.
"내일까지는 괜찮아 질 것이다. 해야할 필요가 있는 것들에 전념해야 겠다."라고 햅은 말했다.
"By tomorrow, I'll be good to go, refocused on what I need to do," he said
반응형
박찬호 5선발 결정 관련 기사(1) - Park wins job as fifth starter
MLB2009. 4. 2. 04:09
박찬호가 5선발로 결정되었다는 delawareonline.com의 기사이다.
-----------------------------------------------------------
박찬호가 5선발 경쟁에서 승리하다. - 햅은 불펜이나 마이너리그로 보내질 것이다.
Happ could be sent to Phillies' bullpen or minor leagues
BY SCOTT LAUBER • THE NEWS JOURNAL • APRIL 1, 2009
약 7주간 박찬호와 햅은 매 경기, 투구 한개 한개에 경쟁을 했다. 그들은 선발 자리에 둘이 동시에 들어갈 자리가 없다는 것을 알고 있었다.
CLEARWATER, Fla. -- For almost seven weeks, they competed -- pitch-for-pitch, start-for-start -- for a spot in the Phillies' starting rotation, knowing all along there wasn't enough room for both.
비교적 조용히 진행되었던 스프링캠프의 가장 어려운 결정이 내려진 이후 박찬호와 햅은 화요일 수비 연습을 위해 3루 베이스라인 선상에 나란히 섰다. 그들의 마음은 아주 다른 곳에 가 있었다.
So, after the most difficult decision of a relatively quiet spring finally had been rendered, Chan Ho Park and J.A. Happ stood side-by-side on the third-base line for fielding drills Tuesday, their minds in vastly different places.
박찬호는 이미 4/12일 콜로라도와 시즌 첫 경기를 생각하고 있었다.
Park already was thinking about his first start, April 12 at Colorado.
햅은 다음이 어떻게 될지 걱정하고 있었다.
Happ was wondering what's next.
매뉴얼 감독과 더비 투수코치는 별도 미팅을 갖은 후 박찬호를 필리스 5선발로 결정하였다. 햅은 팀이 불펜의 남은 두자리 중 한자리를 만들어 주는데 희망을 걸어야 할 것이다.
In separate meetings with manager Charlie Manuel and pitching coach Rich Dubee, they were told that Park, a 35-year-old veteran right-hander from Korea, will open the season as the Phillies' No. 5 starter. Happ, a 26-year-old lefty from northern Illinois, will now have to pin his hopes of making the team to winning one of two available bullpen jobs.
이 결정이 박찬호에게는 선발 투수가 되고자 하는 열망을 완성하는 것이었다. 그는 선발 투수가 되기 위해 WBC에 한국 대표로 참가하는 것을 포기하였고 필리스의 스프링 캠프에 남았었다.
For Park, it was the fulfillment of a burning desire to be a starter again, a yearning so strong that he declined to pitch for Korea in the World Baseball Classic to remain in camp with the Phillies.
그러나 월드시리즈 멤버로서 다음주 수요일 월드시리즈 챔피언 반지를 받게 되는 햅에게는 이 결정이 씁쓸한 실망이었다.
But for Happ, a member of the Phillies' World Series roster who will receive his ring next Wednesday at Citizens Bank Park, it was a bitter disappointment.
"선발이 쉽지 않을 것으로 안다." "그러나 선발로 뛰어 보았기 때문에 괜찮다. 도전할 수 있는 기회가 생겨서 만족한다." 라고 박찬호는 말했다. 박찬호는 2006년 이후 선발로 등판한 적이 없다.
"I know it's not going to be easy," said Park, who hasn't been a starter since 2006. "But it's good because I earned it. I made the rotation. I'm happy I have an opportunity to be challenged."
"어느 누가 무엇을 말하던, 어떻게 기록되었건 간에 선발 자리를 더 원했고 선발 자리를 얻기 위해 더 열심히 노력했던 사람은 없을 것이다. 이렇게 말하는 것에 대해 아주 확신한다. 선발 자리를 얻기 위해 최선을 다했다. 그것은 나의 목표였다. 좋은 스프링 캠프를 보냈다고 생각했었다." 라고 햅은 말했다.
Said Happ, "Regardless of what anyone has said, or what's been written about, there's no one who wanted this job more or worked harder to get it. I'm very confident saying that. I busted my butt to try to get it. That was the goal. I thought I had a good spring."
필리스 구단은 (이러한 햅의 생각에) 동의했다. 햅은 스프링 캠프에서 20이닝을 소화하며 안타 18개를 허용하였고 볼넷은 6개를 내주었다. 삼진은 14개를 잡았고 방어율 3.15를 기록했다. 보통의 경우라면 그 정도 성적이면 충분했다. 그러나 박찬호가 21과 1/3이닝 동안 방어율 2.53과 놀라울 정도의 삼진 대 볼넷 (25 대 2) 비율을 기록했다.
The Phillies agreed. Happ allowed 18 hits and six walks, struck out 14 and posted a 3.15 ERA in 20 Grapefruit League innings. And ordinarily, that would have been enough. But Park notched a 2.53 ERA and a stellar strikeout-to-walk ratio of 25-to-2 in 21 1/3 innings.
박찬호는 월요일 시범경기 마지막 등판을 마치고 그가 5선발 경쟁에서 이길 자신이 있었기에 필리스와 계약했다고 말했다. 루벤 아마로 단장은 구단이 박찬호가 불펜으로 보내졌을 때 그가 어떤 반응이 나올지 염려되었기 때문에 박찬호를 선택한 것이 아니다 라고 말했다. (결국 염려하지 않았다는 말로 보인다.)
And after his final Grapefruit League start Monday, Park said he signed a $2.5 million contract with the Phillies in January because he expected to win the No. 5 starter job. General manager Ruben Amaro Jr. said the Phillies didn't choose Park because they were concerned about how he would react to being moved to the bullpen.
반응형