화창한 하늘 아래

박찬호가 5선발로 결정된 후 philly.com에 게제된 기사이다. 


--------------------------------------------------------


By DAVID MURPHY, Philadelphia Daily News, dmurphy@phillynews.com


짧은 순간이었겠지만, 박찬호가 5선발 경쟁에서 그를 이겼다는 것을 전해들었을 때 햅이 느꼈던 실망감은 (극복하는데) 분명 쉽지 않을 것이다.  토론토와의 야간 경기 두시간 전에 박찬호가 햅에게 가만히 다가와서 햅의 등을 두드렸다. 그리고 몇분간 햅과 이야기를 나눴다. 필리스 투수들이 레프트 필드에 모여 경기전 스트레칭을 시작할 때 햅은 머리를 끄덕였고 박찬호에 바라보고 격려를 보냈다.


CLEARWATER, Fla. - It was a small moment, one that certainly won't ease the disappointment J.A. Happ felt yesterday when he was informed righthander Chan Ho Park had beaten him out for the fifth spot in the rotation, but it is worth noting. Two hours before a night game against the Toronto Blue Jays, Park sidled up to Happ, patted him on the back, and spent several minutes talking to the young lefthander. When it was over, and the Phillies pitchers who were gathered in leftfield began their pregame stretch, Happ nodded his head, looked at Park and gave him a pat of his own.


"햅이 그의 자리를 잃은 것은 아니다." "박찬호가 선발 경쟁에서 이겼다고 생각한다. 현재 로테이션에는 박찬호가 더 적합하다고 본다. 이것은 햅이 로테이션에서 탈락한 것을 의미하지 않는다. 박찬호가 선발로테이션에 들어갔다는 것을 의미한다."라고 아마로 단장이 이날 일찍 리포터들에게 말했다. 


"J.A. Happ did not lose the job," general manager Ruben Amaro Jr. had told reporters earlier in the day. "I think more that Chan Ho Park won it. And in our minds, right now for our rotation, he's the right guy for us. That does not mean that J.A. Happ pitched his way out of the rotation. It really means that Chan Ho Park pitched himself into it."


박찬호는 스프링캠프 동안 21과 1/3이닝동안 방어율 2.53, 삼진 25개를 잡았고 볼넷은 단지 2개만 허용했다. 이 기록을 보면 왜 필리스가 다시 젊어진 박찬호에게 선발자리를 주었는지를 쉽게 알 수 있다.


Looking at Park's sparkling spring record - a 2.53 ERA, 25 strikeouts, and just two walks in 21 1/3 innings - it is easy to see why the Phillies decided to give him a shot at rejuvenating himself as a starter, a role in which he last had significant success while a member of the Dodgers in 2001.


매뉴얼 감독과 더비 투수코치는 햅에게 신뢰를 표현했다. 더비 투수코치는 햅이 커터와 체인지업에서 단지 꾸준함이 부족했을 뿐이라고 말했다.


Both Manuel and pitching coach Rich Dubee expressed confidence in Happ, who finished the spring with a 3.15 ERA. Dubee said the only thing Happ is missing is consistency, particularly with his cutter and changeup.


"더불어 햅은 메이저리그에서 매우 효과적으로 던질 수 있는 능력이 있다."라고 더비 투수코치가 말했다.


"At the same time," Dubee said, "he can pitch in the major leagues and be very effective."


박찬호는 이번 스프링 캠프를 통해 필리스 구단에게 선발로서 시즌을 시작할 수 있다는 확신을 주었고, 4월 12일 시즌 첫 선발 경기에 앞서 일요일과 화요일에 불펜으로 등판 가능하다.


Park, who will be available to pitch out of the bullpen Sunday and Tuesday before making his first start on April 12, convinced the Phillies this spring that he was capable of starting the season with a spot in the rotation.


"나는 스프링 캠프에 참여하기 전 확신을 갖고 있었다." "선발 경쟁에 이길수 있다고 생각했기 때문에 국가대표를 포기 했었다."라고 박찬호는 말했다. 그는 국가대표를 포기했고 5선발 경쟁에 이기는데 집중했었다.


"I felt very confident before I came here," said Park, who quit the Korean national team to focus on winning the spot. "That's why I gave up pitching for the national team, because I felt like I could do it."


한편 햅은 불펜의 남은 두자리를 놓고 4명의 경쟁에서 이기려고 노력할 것이다. 경쟁에는 베테랑 Gary Majewski, Rule 5로 선발한 Bobby Mosebach 그리고 최근 영입한 Jack Taschner가 있다. 아마로 단장은 4명 중 어느 누구에게도 불펜자리를 보장하지 않았다. 심지어 이번 시즌 83만불이 보장된 Taschner에게도 불펜자리를 보장하지 않았다. Taschner는 마이너리그 옵션도 가지고 있다.


Happ, meanwhile, will attempt to win a four-way battle for the final two spots in the bullpen. Also in the competition are veteran righthander Gary Majewski, Rule 5 righthander Bobby Mosebach and newly-acquired lefthander Jack Taschner. Amaro said none of the four players were guaranteed spots, even Taschner, who will make $830,000 this season but has minor league options available.


반응형