화창한 하늘 아래

박찬호선수 선발 경기전 기사입니다.

기사 내용을 요약하면 아래와 같습니다.

박찬호는 "단지 한번의 선발이다. 이번이 내 보직이 아니라는 것을 안다. 이번은 나에게는 테스트이고 지금까지 던졌던 방식으로 투구할 것이다" 라고 말했다. 이번 등판은 작년 메츠 소속으로 4이닝 동안 7실점 한 이래로 첫 선발등판이다. 이번 5선발 경쟁에서 궈홍치와 클레이튼 커쇼를 대신하여 기회를 얻었다. 다저스로서는 5월27일 다시 5선발이 필요하게 된다.  박찬호는 1승 1세이브 2.16 방어율을 기록하며 롱 릴리프 역할에 잘 적응하고 있다. "이번 선발등판 이후 다른 기회를 기대한다. 내 현재 위치를 잘 안다. 시즌 동안 보장된 역할은 아무 것도 없다."라고 박찬호는 말했다.

[기사 원문 - 출처 : mlb.com]

Park on the spot in Interleague start
05/17/2008 3:10 AM ET
By Ken Gurnick / MLB.com


ANAHEIM -- Chan Ho Park has seen the heights of the Major Leagues, and the depths, so he knows exactly the significance of his spot start Saturday against the Angels.


"It's just one start," said the 34-year-old right-hander. "I know it's not set for my job. It's a test for me and I'll try to pitch the way I've been pitching."


That would be rather remarkably, considering that Park made it to the Major Leagues for only four innings last year, a seson in which he was released from two organizations. It will be Park's first Major League start since allowing seven runs in four innings for the Mets last year.


Park, the Dodgers' Opening Day starter in 2001, got the nod over Hong-Chih Kuo and Minor League phenom Clayton Kershaw, who still could be promoted later this month. The fifth starter spot comes up again on May 27 and then pretty much becomes necessary through the All-Star break.


Park isn't looking that far ahead. A career starter, he has adapted to the role of long reliever well, compiling a 2.16 ERA with a 1-0 record and his first career save. He has pitched three innings on four separate occasions.


"After one start, I hope I get another," he said. "I know that's my situation. I have nothing guaranteed the whole year."


Pitching matchup

LAD: RHP Chan Ho Park (1-0, 2.16 ERA)
Park has been exclusively a long reliever this year and on four occasions has pitched three innings. Once a power pitcher, he now possesses a varied repertoire. This will be his first start for the Dodgers since 2001 and his first Major League start since April 30, 2007 when he allowed seven runs in four innings for the Mets.


LAA: RHP Ervin Santana (6-0, 2.63 ERA)
He wasn't as razor-sharp as in recent outings on Sunday in Tampa Bay, but Santana left the game with a lead the bullpen was unable to hold. He needed 113 pitches -- 33 in the first inning alone -- to reach 5 2/3 innings, yielding four runs on nine hits while walking one and striking out seven. Command, for one of the few times this season, was an issue for Santana, whose mid-90s fastball was crackling as usual. He's 2-2 in four career outings against the Dodgers with a 3.42 ERA. He was 1-1 with a 2.08 ERA last year against Los Angeles' other team.


Tidbits

Disabled pitcher Jason Schmidt is scheduled to make his second Minor League rehabilitation start Saturday for Inland Empire against Lake Elsinore. Schmidt is penciled in for two or three innings, depending on a pitch count ranging from 30-45 ... James Loney had two hits, extending his hitting streak to nine games ... The Dodgers will continue their 50th anniversary celebration by highlighting a different decade of Dodgers baseball each month this season and next week's homestand features heroes from the 1960s, Hall of Famer Don Sutton and 1965 Rookie of the Year Jim Lefebvre, taking part in the pregame ceremonies.

반응형

박찬호선수가 드디어 2008시즌 첫 선발 등판한다. 최근 두 경기에서 3이닝 무실점의 좋은 모습을 보여준 결과인가 싶다.

mlb.com 사이트에 실린 아래 기사를 보면 토요일 애너하임 원정경기에 선발 등판함으로써 또하나의 이정표를 쓰고 있다고 언급하고 있으며, 34살의 박찬호가 2008년 다저스 개척(재생 또는 부활 의미로 보임)의 역사가 되고 있다며 추켜세우고 있다.


박찬호는 스프링 캠프에서 잘 던졌지만 5선발 경쟁에서 선발이 보장된 로아이자에게 밀렸고 트리플A에서 1주일도 되지 않아 4월3일 메이저로 승격되었다. 승격후 1승 1세이브 2.16의 방어율을 기록하고 있다. 조 토레 감독은 박찬호를 잘 알고 있고 불펜 역할에 잘 적응하고 있다면서 시간은 필요하지만 이러한 과정을 잘 극복할 수 있을 것 같다고 언급했다.


이번 주말 선발로 클레이튼 커쇼와 궈홍치가 경쟁했지만 결국 박찬호선수에게 차례가 돌아갔다. 에너하임이면 과거 전적이 썩 좋지 않다. 17경기 선발 등판에 5승 7패 평균자책 5.90을 기록했다. 에인절스에는 박찬호의 천적이라고 할 수 있는 블라디미르 게레로가 있다. 박찬호를 상대로 통산 46타수 15안타(타율 .326) 4홈런 11타점 OPS 1.019로 박찬호에게는 강한 선수이다. 이 외 개럿 앤더슨(38타수 12안타, 타율 .316), 숀 피긴스(14타수 5안타, 타율 .357)도 박찬호가 조심해야 할 상대이다.


부담있는 팀을 상대로 시즌 첫 등판을 하지만 지금까지 불펜에서 보여 주었던 모습을 지속한다면 좋은 경기 결과가 나올 것으로 기대해 본다.


[기사원문 : 출처 mlb.com]

Park earns starting nod for Dodgers
Right-hander slated to pitch Saturday against Angels
By Ken Gurnick / MLB.com


MILWAUKEE -- The comeback of Chan Ho Park hits another milestone on Saturday when he gets the start for the Dodgers against the Angels in Anaheim.

The 34-year-old Park is the Dodgers' reclamation story of 2008. He was signed to a Minor League contract after pitching only four innings in the Major Leagues last year and being released by two organizations. He pitched well enough to make the club out of Spring Training in most seasons, but lost the fifth-starter competition to Esteban Loaiza, who had a guaranteed contract, and instead Park was sent to Triple-A for less than a week.


He was promoted to the Majors on April 3 and has adapted to long relief remarkably well for a career starter, compiling a 2.16 ERA with a 1-0 record and his first career save. He has pitched three innings on four separate occasions.


"We felt with his stuff and his feel, he could adjust to the bullpen," said manager Joe Torre. "It took him time, but he seems to have conquered the process."


Torre said Park was available to pitch one inning Wednesday night. Otherwise, he would throw his bullpen session during the late innings of the game.


Park, the Dodgers' Opening Day starter in 2001, got the nod over Hong-Chih Kuo and Minor League phenom Clayton Kershaw, who still could be promoted later this month. The fifth starter spot comes up again on May 27 and then pretty much becomes necessary through the All-Star break.


Meanwhile, incumbent fifth starter Loaiza came out of a bullpen session on Tuesday without any problem with his shoulder blade tightness, and another session is scheduled for Friday in Anaheim.


Loaiza has been working on mechanics and building arm strength. He is eligible to be activated on Sunday, but it's unclear what his role would be. Cory Wade has a 1.86 ERA in middle and long relief duty. Yhency Brazoban was called up to replace Loaiza, but he has pitched only one inning, in an appearance on May 9.


Ken Gurnick is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.


반응형

Dodgers place Loaiza on DL

MLB2008. 5. 8. 17:46
로아이자가 15일짜리 부상자 명단에 올랐습니다. 지난 토요일 경기에서 2와 1/3이닝을 던지면서 제 역활을 못했었고, 어깨 부분에 문제(tightness:긴장 and spasming:경련)가 있다고 합니다.

로아이자를 대신할 후보로는 지난해 어깨부상으로 시즌 대부분을 쉰 브라조반을 우선 꼽고 있습니다. 5월 다저스 경기일정이 휴일이 많기 때문에 5월 17일까지 로아이자가 등판할 필요가 없어 그 때까지는 복귀하지 않을 것으로 보고 있습니다. 제이슨 슈미트도 있는데 5월 17일까지는 등판 준비가 되지 않는다고 합니다.

다른 후보로 클레이튼 커쇼를 들고 있습니다. 올해 더블A에서 1.08 방어율을 기록했고 수요일 경기에서 1이닝을 던졌습니다. 다저스 구단은 시즌 막판 콜업을 위해 커쇼의 이닝을 제한하고 있답니다.

아래 기사에서도 박찬호선수의 언급은 없네요. 여전히 구단이나 현지 분위기는 박찬호선수를 선발감으로 보고 있지 않는 듯 합니다.


[기사원문 : 출처 mlb.com]
Dodgers place Loaiza on DL

Veteran right-hander has not pitched since Saturday


반응형

다저스 구단이 5선발로 누구를 활용해야 되는지 고민이 되나 봅니다. 이번 일요일 콜로라도와 경기에 박찬호선수가 나설수도 있다는 소식도 있습니다. 


12명으로 투수진을 운영하게 되면 야수 중 한명을 빼야 하는데 아직 3루 수비를 할 사람이 마땅치 않는 상황이고. 궈홍치, 로아이자, 박찬호 세명 중 궈홍치가 불펜에 적합한데 건강이 염려되고. 5월 중순 슈미트가 돌아올 때까지는 다저스 토레감독이나 허니컷 투수코치 고민이 많을 것으로 보입니다.


[기사 해석]


다저스 로스터 구성의 불균형을 해소하기 위해 토레감독과 허니컷 투수코치가 5선발 교체를 심사숙고 하고 있다.


로아이자는 5선발로 1번 등판했고, 로아이자 대신 궈홍치가 2번 등판했으며, 그 중 한번은 화요일 신시내티 전으로 3과 2/3이닝을 투구했다.


토레 감독이 선발로테이션에 궈홍치가 남길 바란다고 화요일 저녁 언급했지만, 수요일 로아이자와 박찬호가 이번 일요일 콜로라도 전 선발 후보라는 의견을 비쳤다.


다저스에는 선발경험을 갖고 있는 로아이자, 궈홍치 그리고 박찬호라는 3명의 선수가 있는데, 이들은 워밍업이 빨리되어야 하고 자주 등판해야 하는 구원 투수 요건에 특히나 익숙치 않고 숙달되어 있지 않다. 마무리인 사이토, 셋업맨인 브록스톤, 그리고 진정한 의미의 구원투수인 베이멜과 프록터만이 토레감독에게 가용한 투수들이다.


지금까지 다저스 선발투수들이 평균 5와 1/3이닝을 소화했기 때문에 불펜을 더 활용할 수 밖에 없다고 허니컷 투수코치가 말했다.


투수진을 11명에서 12명으로 늘리는 것이 하나의 선택이 될 수 있지만 그것은 곧 야수들 중 한명을 줄여함을 의미한다. 만약 그 한명이 델윈 영인 경우 웨이버 공시를 통해 영을 잃을 수도 있다. 또한 토레 감독은 신인인 드위트를 제외하는 것도 원하지 않는다. 왜냐하면 그는 벤치멤버 중 유일하게 3루 수비가 가능한 선수이기 때문이다. 주전 3루수인 가르시아파라는 회복하는데 시간이 필요하고 후진룽은 3루가 가능하지만 원래 2루 또는 유격수 수비요원이기에 토레감독이 고민하고 있다.


"현재 12명 투수를 두고 있지만 현재 노마 (가르시아파라) 때문에 그렇게 할 수 없다. 현재로서는 약간 판단하기 곤란한 결정이다."라고 토레 감독은 말했다.


이러한 3루수 딜레마는 토니 어브류가 부상에서 돌아오면 해결이 될 수도 있다. 화요일 그는 필라델피아 전문의로 부터 진찰을 받았고, 수요일 LA에서 MRI 조사 후 팀닥터를 만났지만 아직 구단은 그의 복귀일자를 발표하지 않았다.


궈홍치는 1이닝을 삼진으로만 끝낼 수 있는 구질을 가졌기 때문에 구원투수로서 매력적이지만 박찬호나 로아이자는 더이상 삼진을 위주로 하는 투수는 아니다.


그러나 궈홍치를 불펜에 놓고 자주 등판하게 하는 것은 위험하다. 왜냐하면 그는 두번의 토미존 수술을 포함하여 팔꿈치 수술만 네번 받았기 때문이다.


"그러나 궈홍치는 던진 바로 그 다음날 다시 등판할 수 있었다. 뭔가 변화요인이 없는 한 궈홍치는 우리가 보아온 어느해 보다 현재 건강하다."라고 투수코치는 말했다.


궈홍치의 50번 등판 중 26번이 불펜등판이었고 박찬호는 330번 등판 중 275번이 선발이었으며 로아이자는 372번 등판 중 331번이 선발등판이었다. 현재 궈홍치는 3.60, 박찬호는 3.27 그리고 로아이자는 4.32 방어율을 기록하고 있다.


다저스가 12번째 투수가 필요하게 된다면 제일 후보가 브라조반이라고 토레감독은 말했다. 브라조반은 더블A에서 시즌을 시작하여 현재 트리블A로 승격되어 있다.


[기사 출처 : mlb.com]

Fifth-starter spot is up for grabs
Kuo, Loaiza could be in role by season's end for Dodgers
By Ken Gurnick / MLB.com


LOS ANGELES -- An imbalance in the makeup of the Dodgers roster has manager Joe Torre and pitching coach Rick Honeycutt contemplating another change in the fifth-starter spot.


Esteban Loaiza had the role for one start, then was replaced by Hong-Chih Kuo for two starts, including Tuesday night's in Cincinnati, in which Kuo lasted 3 2/3 innings.


Even though Torre said on Tuesday night that he was anticipating keeping Kuo in the rotation, on Wednesday he indicated that Loaiza and Chan Ho Park were candidates to start on Sunday against Colorado. And not because of what Kuo did or didn't do on Tuesday night, but because of what he could do out of the bullpen.


With Loaiza, Kuo and Park, the Dodgers have three career starters who are not particularly comfortable or adept with the demands of relieving -- namely -- to warm up quickly and pitch frequently. With Takashi Saito as the closer and Jonathan Broxton as the setup man, the only true relievers available to Torre are Joe Beimel and Scott Proctor.


And with Dodgers starters averaging only 5 1/3 innings, as Honeycutt puts it, "We've got to have a more useable bullpen."


One option would be to increase the pitching staff from 11 to 12, but that would require reducing one position player. If it's Delwyn Young, he could be lost through waivers. Torre isn't comfortable removing rookie Blake DeWitt, because he's the only true third baseman on the bench. Starter Nomar Garciaparra needs time off and Torre isn't comfortable with Chin-lung Hu, a natural middle infielder, playing third.


"We have to go to 12, but we can't do that now because of Nomar, in my mind," said Torre. "It's a little tough right at this minute."


The third-base dilemma would have been solved if Tony Abreu's groin muscle had ever healed. After being examined by a Philadelphia specialist on Tuesday, he had an MRI in Los Angeles Wednesday and met with team doctor Neal ElAttrache and the club had yet to announce a timetable for his return.


Kuo is attractive in relief because has the kind of stuff that can put down an inning with a strikeout. Neither Park nor Loaiza are strikeout pitchers anymore.


But putting Kuo in the bullpen for frequent use is risky, because he's already had four operations on his elbow, two of them Tommy John reconstructions.


"But he's been bouncing back the day after he throws," said Honeycutt. "Unless something would change there, I think he's been healthier than in any of the years we've had him."


Of Kuo's 50 appearances, 26 have been out of the bullpen. Park has started 275 of 330 games, while Loaiza has started 331 of 372 games. Kuo has a 3.60 ERA this year, Park 3.27 and Loaiza 4.32.


When the Dodgers go to a 12th pitcher, which Torre said is inevitable, the leading candidate is Yhency Brazoban, who was dominant after opening the season at Double-A and has been promoted to Triple-A Las Vegas.

Ken Gurnick is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.

반응형

박찬호선수가 메이저에 남게 되었습니다. LA 구단은 노마 가르시아파라 선수를 부상자명단에서 복귀시키면서 라몬 트론코소라는 선수를 마이너로 보냈습니다. 


트론스코선수는 올 시즌 6번 등판했는데 최근 두경기에서 6실점하면서 방어율이 9점대까지 떨어졌습니다. 최근 경기 결과로 마이너행이 결정된 것 같습니다.


노마 가르시아파라 선수를 당초 금요일 메이저로 부르려고 했지만 Triple-A 팀이 있는 Las Vegas지역에 감기가 유행한다고 하여 이틀 더 기다리지 않고 메이저로 불렀다고 토레 감독은 밝혔습니다.


이번에는 메이저에 남게 되었지만 5월 한차례 더 위기가 올 것 같습니다. 제이슨 슈미트가 5월 중순 복귀하면 5인 선발로테이션에서 누군가 (아마, 궈홍치가 되겠죠.) 불펜으로 밀리게 되고 그렇게 되면 자연스럽게 불펜에서 한 선수를 빼야 되는데, 그 때가 되면 다시 로아이자와 박찬호 이름이 거론될 것 같습니다.

---------------------------------------------------------------------------------

기사출처 : mlb.com

Nomar back in Dodgers lineup
No time like now as third baseman returns from broken bone


LOS ANGELES -- There was no time like the present Wednesday afternoon as Nomar Garciaparra was awarded his first start of the season.


The plan had been to activate Garciaparra from the disabled list on Friday in Atlanta but manager Joe Torre said with a flu bug floating around the Triple-A club in Las Vegas and the fact his third baseman won't be any healthier two days from now, it was time to get the six-time All-Star into the lineup.


To make room on the 25-man roster, Ramon Troncoso was sent to Las Vegas.


"Coming in here we were going to do it Friday," Torre said. "There is a left-handed pitcher tonight; we might as well throw him out there."


Garciaparra, who hasn't played since a Spring Training game March 7 when he suffered a broken bone in his right hand, is eager to get back on the field and face Pirates starter Paul Maholm.


"You want to get out there but the good thing is I've done all that I'm supposed to and I haven't slacked off on anything so I didn't have to overcome that hurdle," Garciaparra said. "Once it was healed I was ready to go so that is a good thing."


Garciaparra split time between first and third last season, hitting .283 with seven homers and 59 RBIs in 121 games. He also spent time on the DL with a left-calf strain.


This spring, Garciaparra appeared in just seven games as the club not only lost him to injury but also Andy LaRoche (thumb surgery) and Tony Abreu (right groin). LaRoche is headed to extended Spring Training to begin working out but there is no schedule yet for Abreu's return.


Those injuries opened the door for Blake DeWitt to make the team and he won the job as the Dodgers' starting third baseman. DeWitt will take a seat on the bench as a reserve with Garciaparra in the lineup.


Troncoso, who allowed six runs over 5 2/3 innings in six appearances, is confident he'll make it back.


"I just have to keep the ball down," Troncoso said. "[Torre] said I did a good job getting the ground ball."


Mike Scarr is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.

반응형

LA 다저스 가르시아파라 선수가 금요일 부상자 명단에서 복귀합니다. 이에 따라 LA 다저스 투수진의 조정이 예상됩니다. 


토레 감독은 11명 투수진을 운영할 가능성은 여전히 남아 있다고 말했으며 (시즌 동안 팀을) 길게 이끌어가야 하기 때문에 (11명으로 투수진을 운영) 하고 싶지 않지만, 11명으로 갈수도 있다 라고 말했습니다. 또한 아직 누구인지는 결정하지 않았지만 현재 상태에서 어떤 선택을 하는 것이 합리적인지 결정해야 한다고 말했습니다.


아래 기사에는 다저스가 롱릴리프를 두명 보유하고 있다면서 로아이자와 박찬호를 조정 대상을 보고 있습니다. 4/15일 경기에서는 로아이자가 선발 궈홍치에 이어 5이닝 1실점으로 선방하였습니다. 



이날 경기에서 로아이자가 안정을 찾아가는 모습을 보임에 따라 박찬호가 최근 4경기에서 방어율 1.50을 기록하고는 있지만 위치가 다소 불확실해 지는 것 같습니다. 12명 투수진에서 박찬호가 아니길 바라며 다저스가 어떤 선택을 할지 지켜봐야 겠습니다.



[기사 출처]

Garciaparra to be activated Friday
Dodgers infielder has been sidelined with fractured hand
By Glenn Rabney / Special to MLB.com


LOS ANGELES -- When the Dodgers leave for Atlanta on Thursday, joining them on the five-game road trip will be Nomar Garciaparra, who, according to Manager Joe Torre, will be activated in time for Friday's game.


"I spoke with him earlier and he's fine," Torre said on Tuesday. "He had a good day."


The plan is for Garciaparra to play in one more rehab assignment early Wednesday, then rejoin the club on Thursday for the trip east.


Monday night in Sacramento, Calif., Garciaparra went 3-for-3 with a double, an RBI and a walk, while starting the game at third base.


For Garciaparra, it's been a much longer recovery than originally expected after suffering a fractured right hand when he was struck by a pitch on March 7 by Cardinals hurler Kyle McClellan. At that time, it was thought to be a day-to-day injury, but has since grown into a frustrating five weeks.


Torre said that he wasn't concerned that Garciaparra was hitless in seven at-bats up until last night, rather, it was a matter of how Garciaparra felt.


"The thing I look for is that he seems pretty comfortable," said Torre, adding, "The three hits certainly helps him in the timing part."


As for roster moves, the Dodgers are still weighing their options.


"There is a possibility that that we can go to 11 pitchers," Torre said.


With Esteban Loaiza and Chan Ho Park, the Dodgers have a couple of long-relief pitchers, which gives them some flexibility.


According to Torre, "It's something for the long haul we're not going to do, but there is a possibility that we can do it."


"We haven't settled in on one person yet," Torre explained. "We have to figure out what makes sense at this place and time."


Part of the decision-making process is based on how Garciaparra will respond to playing regularly.


"We'll have to see what we're doing and what Nomar can do physically," Torre said. "Does he play three and get one off? I don't know that. I think we'll have to figure that out."


The most important thing is to make sure that they don't do anything to make the injury flare up again.


"It's not like he's going to play till it hurts," Torre said. "I think we have to devise some kind of plan or routine that makes sense in keeping it from being a problem.

"There is a difference between playing hurt and playing stupid."


반응형

박찬호선수가 롱맨으로 투수진에 합류했다는 기사입니다.


[기사해석]


박찬호 선수가 선택의 기회를 갖다.


그는 (개막전 로스트에 들지 못했을 때) 집으로 돌아갈 수도 있었고, 한국 국가대표팀을 위해 던질수도 있었다. 또한 그는 그가 투자한 LA 체인 식당인 파스타지나에서 몇가지 요리를 맛 볼수도 있었다.


그러나 대신에 다저스가 개막일 투수진을 11명으로 가져가기 때문에 그의 자리가 없다는 것과 그가 메이저에 올라올 수 있는 1순위 선수가 될 것이라는 것을 그는 믿었고 실제로 트리플A 인 라스베가스행을 받아 들였다. 


박찬호선수는 라스베가스 51s 팀에 간다고 되어 있었지만 등판하지는 않았다. 대신 수요일 저녁 다저스 스타디움에서 열린 비로 인해 선발로테이션에 곤란이 생긴 경기 후에 메이저에 승격되었다. 그는 금요일 저녁 PETCO Park에서 다저스와 합류했다. PETCO Park은 그가 2005-06 시즌 동안 파드레스 소속으로 등판했던 구장이다.


"그들은 곧 불러 올린다고 했지만 이렇게 빠를 줄은 몰랐다." 라고 박찬호 선수는 말했다.


이렇게 빠른 승격은 스프링 캠프에서 인상적인 활약(방어율 2.41)에 따른 것이고 그의 복귀가 정당한 기회를 갖는 것을 의미한다. 지금 당장은 롱맨이지만, 그는 줄곧 선발로 활약했고 만일 5선발인 에스테반 로아이자가 무너진다거나 다른 선수가 부상을 당한다면 그는 여러모로 요긴하게 사용될 수 있을 것이다.


"나는 다저스로 복귀하여 기쁘다" 라고 박찬호선수가 말했다. 그는 1994년 다저스 선수로 데뷰했고, 2001년 텍사스와 6천만달러 계약을 하고 팀을 떠났다. 그 이후 끝없는 부상의 수렁에 빠졌엇다.


박찬호선수가 개막일 로스터에 들지 못한 것은 3명의 3루수와 2루수인 제프 켄트의 부상으로 토레감독이 여분의 내야수인 앙헬 차베스를 선택했기 때문이다. 그러나 비로 지체된 경기에서의 투수 운영으로 금요일 선발인 히로키 쿠로다 선수마저 연장 이닝에 대비하여 워밍업을 했기 때문에 11명 선발진 실험은 끝날수 밖에 없었다.


"우리는 마이너에 그를 내려 보내면서 박찬호선수에게 팀이 여분의 선수가 필요하게 되면 12번째 투수로 박찬호가 될 것이다라고 말했다" 라고 토레 감독은 말했다. "그는 우리를 믿었고 지금 우리는 우리의 말을 지켰다. 우리는 이말을 이렇게 빨리 지키리라고 생각하지 못했다. 비가 온 경기 때문에 우리 자신을 지키는 것이 더 좋겠다는 느낌이 왔다. 우리는 당분간 12명 투수진을 운영할 것이다."


토레 감독은 켄트가 햄스트링 부상에서 회복했고 루키인 블레이크 드위트가 3루수로서 꾸준히 활약해 주기 때문에 내야진의 여유가 생겼다고 말했다.


"비록 몇 경기에 불과하지만, 드위트는 그에게 주어진 것을 잘 하고 있는 것 같다."라고 토레 감독이 말했다.


[기사출처]

04/04/2008 10:51 PM ET

Right-hander called up to fill out pitching staff, be the long man


반응형

박찬호선수가 메이저로 올라옵니다. 아래 기사에서는 선발이든 구원이든 상관없이 많은 이닝을 소화해 내는 스윙맨 역할을 할 것으로 예상하고 있습니다.

[기사해석]

다저스 구단이 수요일 저녁 경기후 박찬호선수를 메이저로 올리기로 결정했습니다. 박찬호선수는 트리플A 라스 베가스에서 아직 등판도 하지 않은 상태입니다. 

다저스는 시즌 시작 후 3게임을 치룬 상태이고 12번째 투수를 보강하기로 했습니다. 박찬호선수에게 자리를 내주기 위해  앙헬 차베스선수를 지명 할당하였습니다. 박찬호선수는 선발이나 구원 모두 가능하고 많은 이닝을 소화해 낼 수 있는 스윙맨 역할을 할 것 같습니다. 

박찬호선수(34살)는 1994년 다저스에서 메이저리그에 데뷰했고, 2001년 텍사스 레인저스와 6천만불 계약을 맺음으로써 LA를 떠났습니다. 박찬호선수는 통산 8천만불을 벌었지만 올해는 50만불 마이너리그 계약임에도 스프링캠프에서 선발투수 자리를 차지하려고 노력했습니다. 그만큼 부상과 싸웠던 지난 7년 이후 마침내 건강해졌다고 그가 믿었기 때문입니다.

스프링캠프에서 박찬호선수의 방어율은 2.41이었고 에스테반 로아이자의 4.50 방어율 보다 2실점을 덜했음에도 박찬호선수는 로아이자의 고액 계약 때문에 5선발 경쟁에서 밀려났다. 박찬호선수는 일주일 전 마이너리그에 보내졌고 목요일 트리플A 라스 베가스의 첫 경기에 선발 등판 예정이었다.


[기사출처]

Chavez designated for assignment to clear room on roster
04/03/2008 4:33 AM ET

LOS ANGELES -- Chan Ho Park is a Dodger again, his contract purchased after Wednesday night's game before he ever made an appearance for Triple-A Las Vegas.


With the pitching staff already tired three games into the season, the Dodgers added a 12th pitcher and cleared space by designating infielder Angel Chavez for assignment. Park will give the Dodgers an innings-eating swingman capable of starting or relieving.


Park, 34, began his career with the Dodgers in 1994 and pitched in Los Angeles until leaving after the 2001 season to sign a $60 million contract with the Texas Rangers. Park has earned more than $80 million in his career, but he was willing to fight for a job this spring on a $500,000 Minor League contract because he believed he was finally healthy after several years battling injuries.


Esteban Loaiza and his guaranteed contract beat Park out for the fifth-starter spot, although Park's 2.41 ERA was more than two runs lower than Loaiza's 4.50 in Spring Training. Park was sent down over the weekend and was scheduled to pitch Opening Night for Las Vegas on Thursday.


반응형

박찬호선수가 결국 마이너리그행을 통보받았습니다.


다저스 구단은 일요일 게임 등판 전에 박찬호선수를 마이너리그 캠프로 보내기로 결정했습니다. 이 결정으로 25살 루키인 라몬 트론코소가 11명 투수진의 마지막 한자리를 차지했습니다. 


콜레티 단장과 토레 감독은 12명 투수를 운영했더라면 박찬호선수가 로스터에 포함되었을 것이고, 아마도 4월 중순 12번째 투수가 필요한 경우 준비가 되어 있기 위해서라도 박찬호선수는 트리플-A로 가는 것을 받아들일 것이라고 말했습니다. 


박찬호선수가 트리플-A 행을 받아들였다고 단장과 감독은 말했지만, 트리플-A로 보내지는 것에 대해 아무 언급도 없이 박찬호 선수는 일요일 게임 중간에 다저스 스타디움을 떠났다고 합니다.


박찬호선수가 마이너행을 받아들일 것으로 예상은 되지만 루키에게도 밀려 개막 로스터에 들지 못한 것은 아쉽네요.



[기사출처]

Roster could get quick facelift
Colletti leaves wiggle room to swing trade before opener

03/30/2008 8:53 PM ET
By Ken Gurnick / MLB.com


LOS ANGELES -- Buying time to continue searching for an infielder, the Dodgers submitted an Opening Day roster by Sunday's noon deadline that club officials acknowledged would likely change before Opening Day and, in fact, changed before Sunday was even done.


Injuries to third basemen Nomar Garciaparra, Andy LaRoche and Tony Abreu have left the club uncomfortable with rookie Blake DeWitt the likely starter when the season opens on Monday against the Giants. In addition, Jeff Kent's durability is questionable coming off a right hamstring injury.


Colletti said a trade in the next 24 hours was doubtful, but he wanted the wiggle room if one happened or if a third baseman good enough to start for the Dodgers was released. Philadelphia's Wes Helms (owed $2.9 million) is the most likely candidate.


If neither happens by Monday, Colletti said the club would scout available players over the next two weeks while watching how the 22-year-old DeWitt fares against Major League pitching. DeWitt has never played higher than Double-A.


"[A trade] is still viable, but as usual, what they are asking us to give up is a little strong because of the predicament we're in," said Colletti, who only wants a stop-gap solution until Garciaparra or LaRoche return in a matter of weeks. "We'll take time to see if the price comes down and see what those players look like in the next week to 10 days. Spring Training is tough to judge."


Before Sunday's game, Colletti placed Garciaparra, LaRoche and pitcher Jason Schmidt on the 15-day disabled list. Abreu is likely to join them on Monday. Reassigned to Minor League camp were non-roster pitchers Chan Ho Park, Brian Falkenborg, Mike Koplove, Clayton Kershaw and Greg Jones; catchers Rene Rivera and Danny Ardoin and infielder Ramon Martinez.


After Sunday's game vs. the Red Sox, the Dodgers optioned outfielder Jason Repko to Triple-A Las Vegas, essentially leaving their active roster at 24.


Repko said he was disappointed with the news, but felt he had proved he was healthy after missing the entire 2007 season with hamstring surgery.


"I did all I could do," he said. "The writing was on the wall. We've got too many outfielders. It's hard to know that you're good enough but there's no space."


The moves meant 25-year-old rookie reliever Ramon Troncoso beat out Park for the final spot on an 11-man pitching staff. Colletti and manager Joe Torre said Park would have made the club if it had kept 12 pitchers and that he would accept a Triple-A assignment so he's ready when the club needs a 12th pitcher, probably by mid-April.


They said Park accepted the assignment, however, he left Dodger Stadium during Sunday's game and made no comment.


The club submitted a roster that had six outfielders (now five without Repko) and six infielders, including Abreu. Technically, still in limbo are DeWitt and fellow non-roster utility infielder Angel Chavez, who beat out Martinez and could wind up as the seventh infielder if no acquisition is made.


Colletti said the 20-year-old Kershaw, who had as impressive a spring as any Dodger, would start the season at Double-A Jacksonville.


Ken Gurnick is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.


반응형

김병현선수가 결국 방출되었습니다. 스프링캠프에 늦게 참여하여 준비가 덜 된 점과 몇차례 등판에서 불안정한 모습을 보인점 때문인 것으로 보입니다.


[기사요약]


수요일 파이어리츠 구단이 불펜의 불투명함을 명확하게 하기 위해 몇명의 선수를 더 정리했습니다. 김병현선수를 어떻게 할 것인지를 수요일 오전까지 결정했어야 했고 구단은 김병현선수에게 계약서 상의 방출조건을 사용하여 조건 없는 방출하겠다고 말했습니다. 


김병현선수의 1달 동안 스프링캠프에서 보여준 모습은 불펜요원으로 경쟁했던 다른 많은 릴리프 투수들이 보여준 인상적인 모습에 비해 매우 실망스러웠다는 점은 다소간 논란의 여지는 있습니다.


구단이 2월24일 김병현선수와 85만불 계약을 맺을 때 구단은 김병헌선수의 사이드암 투구 스타일과 메이저리거 경험이 불펜에 또다른 잇점이 될수 있을 것으로 희망했습니다. 당시에 Neal Huntington 단장은 김병현선수가 팀 로스터 한자리를 차지할 것이라고 여러번 말했고 김병현선수가 무언가를 했지만 이번은 아니라고 보고 있습니다.


김병현선수는 캠프에 늦게 도착했고 3월10일까지 등판할 수 없었습니다. 그리고 첫 등판부터 어려움을 겪었습니다. 그가 등판한 4이닝동안 8점을 허용했고 일요일 1이닝 무실점을 기록했지만 그때까지 구원 투수진 목록에서 뒤처져 있었습니다. "그가 늦게 시작했다는 것을 알기 때문에 어려운 결정이었다." 라고 Huntington 단장이 말했습니다. "그는 잘 던지지 못했고 마지막 등판이 가장 좋았다. 그러나 우리에게는 스프링캠프에서 좋은 성적을 얻은 젊은 투수들이 있다."


수요일 오후2시 이전에 김병현선수를 방출함으로써 구단은 30만불을 김병현선수에게 지급하게 될 것이다. 


[기사출처]

Pirates shoring up their bullpen
With Kim, Perez released, Bucs look to solidify rest of corps
03/26/2008 5:44 PM ET
By Jenifer Langosch / MLB.com

BRADENTON, Fla. -- After a wave of roster moves and decisions on Wednesday, the Pirates' hazy bullpen picture moved a few steps closer to clarity.


Knowing that they had to essentially make a decision on Byung-Hyun Kim's future by Wednesday afternoon, the Pirates gave him word that they would trigger the release clause in his contract and unconditionally release the 29-year-old right-hander.


The Pirates also gave lefty Juan Perez his unconditional release and reassigned veteran righty Jaret Wright to Minor League camp. And, in another move to solidify their bullpen, the Pirates acquired Tyler Yates from the Braves for Minor League pitcher Todd Redmond.


After Wednesday's game, the Pirates released Hector Carrasco and Masumi Kuwata announced his retirement, further dwindling the number of relievers competing to make the club.


Kim's one-month tenure with the club was arguably the biggest disappointment in what has turned out to be an impressive spring for a number of the relief pitchers lobbying for the final bullpen spots.


When the Pirates signed Kim to an $850,000 contract back on Feb. 24, the hope was that the righty would be able to bring another dimension to the bullpen with his unique arm angle and years of experience.


At the time, general manager Neal Huntington reiterated that Kim would still have to earn a spot on the team. And Kim did anything but that this spring.


Kim arrived in camp behind in his throwing program, and he wasn't able to make his first appearance until March 10. He struggled from the outset.


In his first four innings of work, Kim allowed eight runs. He rebounded to pitch a scoreless inning of relief on Sunday, but by then, he had fallen behind the rest of the pack.


"It was tough, because we knew he had a late start getting going," Huntington said. "He just didn't pitch well. His last outing was his best outing, but we're in a situation where we've had some young guys have some good springs."


By releasing Kim before 2 p.m. ET on Wednesday, the team will owe him just $300,000 of his contract.


"We thought he could come in here and compete to make our club, but in that competition, he was outpitched by some other guys," Huntington said. "And the addition of Tyler Yates made it that much easier of a decision. Obviously, it's a financial hit, but we're trying to take the right 12 [pitchers] north."


As for Wright, the decision to remain with the organization is his. He has an escape clause in his contract that, if triggered, will allow him to become a free agent. If he opts not to exercise it, Wright can accept a spot at Triple-A Indianapolis to start the season.


The Pirates' decision to hand Perez his unconditional release was driven by the organization's need to clear a spot on the 40-man roster for Yates. At the outset of Spring Training, Perez was not among the top group of contenders for one of the final bullpen spots. He then tore a ligament in his left elbow on March 7.


Since the club was unsure of how long Perez's recovery would take, Huntington said that the Pirates decided to take a tougher business approach and release Perez now rather than put him on the 60-day disabled list.


Huntington strongly suggested that Franquelis Osoria, who is out of options on his contract, will join Yates as two of the final four relievers on the Opening Day roster. That leaves three pitchers -- Evan Meek, Sean Burnett and Phil Dumatrait -- left in camp vying for the final two spots.


Burnett has had the most dominant spring of the five, but he could be the odd man out if the Pirates take Dumatrait and decide against having four lefties in the 'pen. Left-handers John Grabow and Damaso Marte are already locks. Burnett has not given up a hit in his last eight appearances.


Dumatrait would seem to have an upper hand at one of the two spots, considering the Pirates have stretched his appearances out this spring to build him up for use as a potential long reliever. He is also out of options and would likely have been lost on waivers if the Pirates had designated him for assignment.


The decision concerning Meek could be the most difficult. The hard-throwing right-hander has shown to have a power arm this spring, and since the team acquired him in December via the Rule 5 Draft, he must remain on the Pirates' 25-man roster the entire season or else be offered back to the Rays for $25,000.


The question now simply becomes whether Meek, who has never thrown above the Double-A level, is ready for the big leagues.


Meek had one final tryout so to speak when he pitched two innings in Wednesday's game. Though erratic with his control at times -- the right-hander issued three walks in those two frames -- he limited Detroit to just one run.


"He did really good damage control," manager John Russell said. "It's one of the things you have to learn how to do. Hopefully he's not in that situation very often, but pitching his way out of it was a good learning experience."


The final decision on those last two bullpen spots is likely to come on Thursday.


This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.

반응형