화창한 하늘 아래

다저스 구단이 5선발로 누구를 활용해야 되는지 고민이 되나 봅니다. 이번 일요일 콜로라도와 경기에 박찬호선수가 나설수도 있다는 소식도 있습니다. 


12명으로 투수진을 운영하게 되면 야수 중 한명을 빼야 하는데 아직 3루 수비를 할 사람이 마땅치 않는 상황이고. 궈홍치, 로아이자, 박찬호 세명 중 궈홍치가 불펜에 적합한데 건강이 염려되고. 5월 중순 슈미트가 돌아올 때까지는 다저스 토레감독이나 허니컷 투수코치 고민이 많을 것으로 보입니다.


[기사 해석]


다저스 로스터 구성의 불균형을 해소하기 위해 토레감독과 허니컷 투수코치가 5선발 교체를 심사숙고 하고 있다.


로아이자는 5선발로 1번 등판했고, 로아이자 대신 궈홍치가 2번 등판했으며, 그 중 한번은 화요일 신시내티 전으로 3과 2/3이닝을 투구했다.


토레 감독이 선발로테이션에 궈홍치가 남길 바란다고 화요일 저녁 언급했지만, 수요일 로아이자와 박찬호가 이번 일요일 콜로라도 전 선발 후보라는 의견을 비쳤다.


다저스에는 선발경험을 갖고 있는 로아이자, 궈홍치 그리고 박찬호라는 3명의 선수가 있는데, 이들은 워밍업이 빨리되어야 하고 자주 등판해야 하는 구원 투수 요건에 특히나 익숙치 않고 숙달되어 있지 않다. 마무리인 사이토, 셋업맨인 브록스톤, 그리고 진정한 의미의 구원투수인 베이멜과 프록터만이 토레감독에게 가용한 투수들이다.


지금까지 다저스 선발투수들이 평균 5와 1/3이닝을 소화했기 때문에 불펜을 더 활용할 수 밖에 없다고 허니컷 투수코치가 말했다.


투수진을 11명에서 12명으로 늘리는 것이 하나의 선택이 될 수 있지만 그것은 곧 야수들 중 한명을 줄여함을 의미한다. 만약 그 한명이 델윈 영인 경우 웨이버 공시를 통해 영을 잃을 수도 있다. 또한 토레 감독은 신인인 드위트를 제외하는 것도 원하지 않는다. 왜냐하면 그는 벤치멤버 중 유일하게 3루 수비가 가능한 선수이기 때문이다. 주전 3루수인 가르시아파라는 회복하는데 시간이 필요하고 후진룽은 3루가 가능하지만 원래 2루 또는 유격수 수비요원이기에 토레감독이 고민하고 있다.


"현재 12명 투수를 두고 있지만 현재 노마 (가르시아파라) 때문에 그렇게 할 수 없다. 현재로서는 약간 판단하기 곤란한 결정이다."라고 토레 감독은 말했다.


이러한 3루수 딜레마는 토니 어브류가 부상에서 돌아오면 해결이 될 수도 있다. 화요일 그는 필라델피아 전문의로 부터 진찰을 받았고, 수요일 LA에서 MRI 조사 후 팀닥터를 만났지만 아직 구단은 그의 복귀일자를 발표하지 않았다.


궈홍치는 1이닝을 삼진으로만 끝낼 수 있는 구질을 가졌기 때문에 구원투수로서 매력적이지만 박찬호나 로아이자는 더이상 삼진을 위주로 하는 투수는 아니다.


그러나 궈홍치를 불펜에 놓고 자주 등판하게 하는 것은 위험하다. 왜냐하면 그는 두번의 토미존 수술을 포함하여 팔꿈치 수술만 네번 받았기 때문이다.


"그러나 궈홍치는 던진 바로 그 다음날 다시 등판할 수 있었다. 뭔가 변화요인이 없는 한 궈홍치는 우리가 보아온 어느해 보다 현재 건강하다."라고 투수코치는 말했다.


궈홍치의 50번 등판 중 26번이 불펜등판이었고 박찬호는 330번 등판 중 275번이 선발이었으며 로아이자는 372번 등판 중 331번이 선발등판이었다. 현재 궈홍치는 3.60, 박찬호는 3.27 그리고 로아이자는 4.32 방어율을 기록하고 있다.


다저스가 12번째 투수가 필요하게 된다면 제일 후보가 브라조반이라고 토레감독은 말했다. 브라조반은 더블A에서 시즌을 시작하여 현재 트리블A로 승격되어 있다.


[기사 출처 : mlb.com]

Fifth-starter spot is up for grabs
Kuo, Loaiza could be in role by season's end for Dodgers
By Ken Gurnick / MLB.com


LOS ANGELES -- An imbalance in the makeup of the Dodgers roster has manager Joe Torre and pitching coach Rick Honeycutt contemplating another change in the fifth-starter spot.


Esteban Loaiza had the role for one start, then was replaced by Hong-Chih Kuo for two starts, including Tuesday night's in Cincinnati, in which Kuo lasted 3 2/3 innings.


Even though Torre said on Tuesday night that he was anticipating keeping Kuo in the rotation, on Wednesday he indicated that Loaiza and Chan Ho Park were candidates to start on Sunday against Colorado. And not because of what Kuo did or didn't do on Tuesday night, but because of what he could do out of the bullpen.


With Loaiza, Kuo and Park, the Dodgers have three career starters who are not particularly comfortable or adept with the demands of relieving -- namely -- to warm up quickly and pitch frequently. With Takashi Saito as the closer and Jonathan Broxton as the setup man, the only true relievers available to Torre are Joe Beimel and Scott Proctor.


And with Dodgers starters averaging only 5 1/3 innings, as Honeycutt puts it, "We've got to have a more useable bullpen."


One option would be to increase the pitching staff from 11 to 12, but that would require reducing one position player. If it's Delwyn Young, he could be lost through waivers. Torre isn't comfortable removing rookie Blake DeWitt, because he's the only true third baseman on the bench. Starter Nomar Garciaparra needs time off and Torre isn't comfortable with Chin-lung Hu, a natural middle infielder, playing third.


"We have to go to 12, but we can't do that now because of Nomar, in my mind," said Torre. "It's a little tough right at this minute."


The third-base dilemma would have been solved if Tony Abreu's groin muscle had ever healed. After being examined by a Philadelphia specialist on Tuesday, he had an MRI in Los Angeles Wednesday and met with team doctor Neal ElAttrache and the club had yet to announce a timetable for his return.


Kuo is attractive in relief because has the kind of stuff that can put down an inning with a strikeout. Neither Park nor Loaiza are strikeout pitchers anymore.


But putting Kuo in the bullpen for frequent use is risky, because he's already had four operations on his elbow, two of them Tommy John reconstructions.


"But he's been bouncing back the day after he throws," said Honeycutt. "Unless something would change there, I think he's been healthier than in any of the years we've had him."


Of Kuo's 50 appearances, 26 have been out of the bullpen. Park has started 275 of 330 games, while Loaiza has started 331 of 372 games. Kuo has a 3.60 ERA this year, Park 3.27 and Loaiza 4.32.


When the Dodgers go to a 12th pitcher, which Torre said is inevitable, the leading candidate is Yhency Brazoban, who was dominant after opening the season at Double-A and has been promoted to Triple-A Las Vegas.

Ken Gurnick is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.

반응형

박찬호선수가 메이저에 남게 되었습니다. LA 구단은 노마 가르시아파라 선수를 부상자명단에서 복귀시키면서 라몬 트론코소라는 선수를 마이너로 보냈습니다. 


트론스코선수는 올 시즌 6번 등판했는데 최근 두경기에서 6실점하면서 방어율이 9점대까지 떨어졌습니다. 최근 경기 결과로 마이너행이 결정된 것 같습니다.


노마 가르시아파라 선수를 당초 금요일 메이저로 부르려고 했지만 Triple-A 팀이 있는 Las Vegas지역에 감기가 유행한다고 하여 이틀 더 기다리지 않고 메이저로 불렀다고 토레 감독은 밝혔습니다.


이번에는 메이저에 남게 되었지만 5월 한차례 더 위기가 올 것 같습니다. 제이슨 슈미트가 5월 중순 복귀하면 5인 선발로테이션에서 누군가 (아마, 궈홍치가 되겠죠.) 불펜으로 밀리게 되고 그렇게 되면 자연스럽게 불펜에서 한 선수를 빼야 되는데, 그 때가 되면 다시 로아이자와 박찬호 이름이 거론될 것 같습니다.

---------------------------------------------------------------------------------

기사출처 : mlb.com

Nomar back in Dodgers lineup
No time like now as third baseman returns from broken bone


LOS ANGELES -- There was no time like the present Wednesday afternoon as Nomar Garciaparra was awarded his first start of the season.


The plan had been to activate Garciaparra from the disabled list on Friday in Atlanta but manager Joe Torre said with a flu bug floating around the Triple-A club in Las Vegas and the fact his third baseman won't be any healthier two days from now, it was time to get the six-time All-Star into the lineup.


To make room on the 25-man roster, Ramon Troncoso was sent to Las Vegas.


"Coming in here we were going to do it Friday," Torre said. "There is a left-handed pitcher tonight; we might as well throw him out there."


Garciaparra, who hasn't played since a Spring Training game March 7 when he suffered a broken bone in his right hand, is eager to get back on the field and face Pirates starter Paul Maholm.


"You want to get out there but the good thing is I've done all that I'm supposed to and I haven't slacked off on anything so I didn't have to overcome that hurdle," Garciaparra said. "Once it was healed I was ready to go so that is a good thing."


Garciaparra split time between first and third last season, hitting .283 with seven homers and 59 RBIs in 121 games. He also spent time on the DL with a left-calf strain.


This spring, Garciaparra appeared in just seven games as the club not only lost him to injury but also Andy LaRoche (thumb surgery) and Tony Abreu (right groin). LaRoche is headed to extended Spring Training to begin working out but there is no schedule yet for Abreu's return.


Those injuries opened the door for Blake DeWitt to make the team and he won the job as the Dodgers' starting third baseman. DeWitt will take a seat on the bench as a reserve with Garciaparra in the lineup.


Troncoso, who allowed six runs over 5 2/3 innings in six appearances, is confident he'll make it back.


"I just have to keep the ball down," Troncoso said. "[Torre] said I did a good job getting the ground ball."


Mike Scarr is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.

반응형

LA 다저스 가르시아파라 선수가 금요일 부상자 명단에서 복귀합니다. 이에 따라 LA 다저스 투수진의 조정이 예상됩니다. 


토레 감독은 11명 투수진을 운영할 가능성은 여전히 남아 있다고 말했으며 (시즌 동안 팀을) 길게 이끌어가야 하기 때문에 (11명으로 투수진을 운영) 하고 싶지 않지만, 11명으로 갈수도 있다 라고 말했습니다. 또한 아직 누구인지는 결정하지 않았지만 현재 상태에서 어떤 선택을 하는 것이 합리적인지 결정해야 한다고 말했습니다.


아래 기사에는 다저스가 롱릴리프를 두명 보유하고 있다면서 로아이자와 박찬호를 조정 대상을 보고 있습니다. 4/15일 경기에서는 로아이자가 선발 궈홍치에 이어 5이닝 1실점으로 선방하였습니다. 



이날 경기에서 로아이자가 안정을 찾아가는 모습을 보임에 따라 박찬호가 최근 4경기에서 방어율 1.50을 기록하고는 있지만 위치가 다소 불확실해 지는 것 같습니다. 12명 투수진에서 박찬호가 아니길 바라며 다저스가 어떤 선택을 할지 지켜봐야 겠습니다.



[기사 출처]

Garciaparra to be activated Friday
Dodgers infielder has been sidelined with fractured hand
By Glenn Rabney / Special to MLB.com


LOS ANGELES -- When the Dodgers leave for Atlanta on Thursday, joining them on the five-game road trip will be Nomar Garciaparra, who, according to Manager Joe Torre, will be activated in time for Friday's game.


"I spoke with him earlier and he's fine," Torre said on Tuesday. "He had a good day."


The plan is for Garciaparra to play in one more rehab assignment early Wednesday, then rejoin the club on Thursday for the trip east.


Monday night in Sacramento, Calif., Garciaparra went 3-for-3 with a double, an RBI and a walk, while starting the game at third base.


For Garciaparra, it's been a much longer recovery than originally expected after suffering a fractured right hand when he was struck by a pitch on March 7 by Cardinals hurler Kyle McClellan. At that time, it was thought to be a day-to-day injury, but has since grown into a frustrating five weeks.


Torre said that he wasn't concerned that Garciaparra was hitless in seven at-bats up until last night, rather, it was a matter of how Garciaparra felt.


"The thing I look for is that he seems pretty comfortable," said Torre, adding, "The three hits certainly helps him in the timing part."


As for roster moves, the Dodgers are still weighing their options.


"There is a possibility that that we can go to 11 pitchers," Torre said.


With Esteban Loaiza and Chan Ho Park, the Dodgers have a couple of long-relief pitchers, which gives them some flexibility.


According to Torre, "It's something for the long haul we're not going to do, but there is a possibility that we can do it."


"We haven't settled in on one person yet," Torre explained. "We have to figure out what makes sense at this place and time."


Part of the decision-making process is based on how Garciaparra will respond to playing regularly.


"We'll have to see what we're doing and what Nomar can do physically," Torre said. "Does he play three and get one off? I don't know that. I think we'll have to figure that out."


The most important thing is to make sure that they don't do anything to make the injury flare up again.


"It's not like he's going to play till it hurts," Torre said. "I think we have to devise some kind of plan or routine that makes sense in keeping it from being a problem.

"There is a difference between playing hurt and playing stupid."


반응형

박찬호선수가 롱맨으로 투수진에 합류했다는 기사입니다.


[기사해석]


박찬호 선수가 선택의 기회를 갖다.


그는 (개막전 로스트에 들지 못했을 때) 집으로 돌아갈 수도 있었고, 한국 국가대표팀을 위해 던질수도 있었다. 또한 그는 그가 투자한 LA 체인 식당인 파스타지나에서 몇가지 요리를 맛 볼수도 있었다.


그러나 대신에 다저스가 개막일 투수진을 11명으로 가져가기 때문에 그의 자리가 없다는 것과 그가 메이저에 올라올 수 있는 1순위 선수가 될 것이라는 것을 그는 믿었고 실제로 트리플A 인 라스베가스행을 받아 들였다. 


박찬호선수는 라스베가스 51s 팀에 간다고 되어 있었지만 등판하지는 않았다. 대신 수요일 저녁 다저스 스타디움에서 열린 비로 인해 선발로테이션에 곤란이 생긴 경기 후에 메이저에 승격되었다. 그는 금요일 저녁 PETCO Park에서 다저스와 합류했다. PETCO Park은 그가 2005-06 시즌 동안 파드레스 소속으로 등판했던 구장이다.


"그들은 곧 불러 올린다고 했지만 이렇게 빠를 줄은 몰랐다." 라고 박찬호 선수는 말했다.


이렇게 빠른 승격은 스프링 캠프에서 인상적인 활약(방어율 2.41)에 따른 것이고 그의 복귀가 정당한 기회를 갖는 것을 의미한다. 지금 당장은 롱맨이지만, 그는 줄곧 선발로 활약했고 만일 5선발인 에스테반 로아이자가 무너진다거나 다른 선수가 부상을 당한다면 그는 여러모로 요긴하게 사용될 수 있을 것이다.


"나는 다저스로 복귀하여 기쁘다" 라고 박찬호선수가 말했다. 그는 1994년 다저스 선수로 데뷰했고, 2001년 텍사스와 6천만달러 계약을 하고 팀을 떠났다. 그 이후 끝없는 부상의 수렁에 빠졌엇다.


박찬호선수가 개막일 로스터에 들지 못한 것은 3명의 3루수와 2루수인 제프 켄트의 부상으로 토레감독이 여분의 내야수인 앙헬 차베스를 선택했기 때문이다. 그러나 비로 지체된 경기에서의 투수 운영으로 금요일 선발인 히로키 쿠로다 선수마저 연장 이닝에 대비하여 워밍업을 했기 때문에 11명 선발진 실험은 끝날수 밖에 없었다.


"우리는 마이너에 그를 내려 보내면서 박찬호선수에게 팀이 여분의 선수가 필요하게 되면 12번째 투수로 박찬호가 될 것이다라고 말했다" 라고 토레 감독은 말했다. "그는 우리를 믿었고 지금 우리는 우리의 말을 지켰다. 우리는 이말을 이렇게 빨리 지키리라고 생각하지 못했다. 비가 온 경기 때문에 우리 자신을 지키는 것이 더 좋겠다는 느낌이 왔다. 우리는 당분간 12명 투수진을 운영할 것이다."


토레 감독은 켄트가 햄스트링 부상에서 회복했고 루키인 블레이크 드위트가 3루수로서 꾸준히 활약해 주기 때문에 내야진의 여유가 생겼다고 말했다.


"비록 몇 경기에 불과하지만, 드위트는 그에게 주어진 것을 잘 하고 있는 것 같다."라고 토레 감독이 말했다.


[기사출처]

04/04/2008 10:51 PM ET

Right-hander called up to fill out pitching staff, be the long man


반응형

박찬호선수가 메이저로 올라옵니다. 아래 기사에서는 선발이든 구원이든 상관없이 많은 이닝을 소화해 내는 스윙맨 역할을 할 것으로 예상하고 있습니다.

[기사해석]

다저스 구단이 수요일 저녁 경기후 박찬호선수를 메이저로 올리기로 결정했습니다. 박찬호선수는 트리플A 라스 베가스에서 아직 등판도 하지 않은 상태입니다. 

다저스는 시즌 시작 후 3게임을 치룬 상태이고 12번째 투수를 보강하기로 했습니다. 박찬호선수에게 자리를 내주기 위해  앙헬 차베스선수를 지명 할당하였습니다. 박찬호선수는 선발이나 구원 모두 가능하고 많은 이닝을 소화해 낼 수 있는 스윙맨 역할을 할 것 같습니다. 

박찬호선수(34살)는 1994년 다저스에서 메이저리그에 데뷰했고, 2001년 텍사스 레인저스와 6천만불 계약을 맺음으로써 LA를 떠났습니다. 박찬호선수는 통산 8천만불을 벌었지만 올해는 50만불 마이너리그 계약임에도 스프링캠프에서 선발투수 자리를 차지하려고 노력했습니다. 그만큼 부상과 싸웠던 지난 7년 이후 마침내 건강해졌다고 그가 믿었기 때문입니다.

스프링캠프에서 박찬호선수의 방어율은 2.41이었고 에스테반 로아이자의 4.50 방어율 보다 2실점을 덜했음에도 박찬호선수는 로아이자의 고액 계약 때문에 5선발 경쟁에서 밀려났다. 박찬호선수는 일주일 전 마이너리그에 보내졌고 목요일 트리플A 라스 베가스의 첫 경기에 선발 등판 예정이었다.


[기사출처]

Chavez designated for assignment to clear room on roster
04/03/2008 4:33 AM ET

LOS ANGELES -- Chan Ho Park is a Dodger again, his contract purchased after Wednesday night's game before he ever made an appearance for Triple-A Las Vegas.


With the pitching staff already tired three games into the season, the Dodgers added a 12th pitcher and cleared space by designating infielder Angel Chavez for assignment. Park will give the Dodgers an innings-eating swingman capable of starting or relieving.


Park, 34, began his career with the Dodgers in 1994 and pitched in Los Angeles until leaving after the 2001 season to sign a $60 million contract with the Texas Rangers. Park has earned more than $80 million in his career, but he was willing to fight for a job this spring on a $500,000 Minor League contract because he believed he was finally healthy after several years battling injuries.


Esteban Loaiza and his guaranteed contract beat Park out for the fifth-starter spot, although Park's 2.41 ERA was more than two runs lower than Loaiza's 4.50 in Spring Training. Park was sent down over the weekend and was scheduled to pitch Opening Night for Las Vegas on Thursday.


반응형

박찬호선수가 결국 마이너리그행을 통보받았습니다.


다저스 구단은 일요일 게임 등판 전에 박찬호선수를 마이너리그 캠프로 보내기로 결정했습니다. 이 결정으로 25살 루키인 라몬 트론코소가 11명 투수진의 마지막 한자리를 차지했습니다. 


콜레티 단장과 토레 감독은 12명 투수를 운영했더라면 박찬호선수가 로스터에 포함되었을 것이고, 아마도 4월 중순 12번째 투수가 필요한 경우 준비가 되어 있기 위해서라도 박찬호선수는 트리플-A로 가는 것을 받아들일 것이라고 말했습니다. 


박찬호선수가 트리플-A 행을 받아들였다고 단장과 감독은 말했지만, 트리플-A로 보내지는 것에 대해 아무 언급도 없이 박찬호 선수는 일요일 게임 중간에 다저스 스타디움을 떠났다고 합니다.


박찬호선수가 마이너행을 받아들일 것으로 예상은 되지만 루키에게도 밀려 개막 로스터에 들지 못한 것은 아쉽네요.



[기사출처]

Roster could get quick facelift
Colletti leaves wiggle room to swing trade before opener

03/30/2008 8:53 PM ET
By Ken Gurnick / MLB.com


LOS ANGELES -- Buying time to continue searching for an infielder, the Dodgers submitted an Opening Day roster by Sunday's noon deadline that club officials acknowledged would likely change before Opening Day and, in fact, changed before Sunday was even done.


Injuries to third basemen Nomar Garciaparra, Andy LaRoche and Tony Abreu have left the club uncomfortable with rookie Blake DeWitt the likely starter when the season opens on Monday against the Giants. In addition, Jeff Kent's durability is questionable coming off a right hamstring injury.


Colletti said a trade in the next 24 hours was doubtful, but he wanted the wiggle room if one happened or if a third baseman good enough to start for the Dodgers was released. Philadelphia's Wes Helms (owed $2.9 million) is the most likely candidate.


If neither happens by Monday, Colletti said the club would scout available players over the next two weeks while watching how the 22-year-old DeWitt fares against Major League pitching. DeWitt has never played higher than Double-A.


"[A trade] is still viable, but as usual, what they are asking us to give up is a little strong because of the predicament we're in," said Colletti, who only wants a stop-gap solution until Garciaparra or LaRoche return in a matter of weeks. "We'll take time to see if the price comes down and see what those players look like in the next week to 10 days. Spring Training is tough to judge."


Before Sunday's game, Colletti placed Garciaparra, LaRoche and pitcher Jason Schmidt on the 15-day disabled list. Abreu is likely to join them on Monday. Reassigned to Minor League camp were non-roster pitchers Chan Ho Park, Brian Falkenborg, Mike Koplove, Clayton Kershaw and Greg Jones; catchers Rene Rivera and Danny Ardoin and infielder Ramon Martinez.


After Sunday's game vs. the Red Sox, the Dodgers optioned outfielder Jason Repko to Triple-A Las Vegas, essentially leaving their active roster at 24.


Repko said he was disappointed with the news, but felt he had proved he was healthy after missing the entire 2007 season with hamstring surgery.


"I did all I could do," he said. "The writing was on the wall. We've got too many outfielders. It's hard to know that you're good enough but there's no space."


The moves meant 25-year-old rookie reliever Ramon Troncoso beat out Park for the final spot on an 11-man pitching staff. Colletti and manager Joe Torre said Park would have made the club if it had kept 12 pitchers and that he would accept a Triple-A assignment so he's ready when the club needs a 12th pitcher, probably by mid-April.


They said Park accepted the assignment, however, he left Dodger Stadium during Sunday's game and made no comment.


The club submitted a roster that had six outfielders (now five without Repko) and six infielders, including Abreu. Technically, still in limbo are DeWitt and fellow non-roster utility infielder Angel Chavez, who beat out Martinez and could wind up as the seventh infielder if no acquisition is made.


Colletti said the 20-year-old Kershaw, who had as impressive a spring as any Dodger, would start the season at Double-A Jacksonville.


Ken Gurnick is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.


반응형

박찬호선수 보직이 롱릴리프 쪽으로 가닥을 잡혀가는 것 같습니다.

로아이자가 3이닝 3실점했지만 보장된 계약 금액 때문에 5선발이 될 가능성이 많다고 합니다. 그리고 로아이자 본인도 게임 중간에 나오면 어려움을 겪어서 선발 체질이라고 말했다고 합니다. 토레 감독도 로아이자의 6.5백만불 연봉이 시즌 시작시 그의 보직에 관한 주된 고려사항이다 라고 말했습니다. 3이닝 3실점한 것도 잘 던진 것이라고 토레 감독이 언급했습니다. 이 분위기로 가면 박찬호선수가 개막 25인 로스터에 들더라도 롱릴리프 역할을 할 것으로 예상됩니다.

[출처]

Billingsley, Loaiza knocked around
Dodgers righties look far from ready for season to start
By Ken Gurnick / MLB.com


Loaiza, favored to beat out Chan Ho Park for the fifth-starter job in large part because of his guaranteed contract, allowed three runs in his first inning of relief, followed by two scoreless innings. He said he's only familiar with starting and had trouble timing when to begin his warmup in mid-game.


Loaiza allowed four of the first five batters he faced to reach base, but escaped further damage with a double-play grounder to end his first inning, held the Rockies scoreless the next two innings and went down to the bullpen at game's end to continue throwing.


Torre said Loaiza's guaranteed $6.5 million salary for 2008 is a "major consideration" in determining his role to start the season, all in the name of player inventory.


"He's had enough good days here," Torre said of Loaiza, who has a 4.20 ERA. Loaiza and Park will split Saturday night's historic game at the Coliseum against the Red Sox, according to the manager.


그렇지만 롱릴리프 경쟁에도 궈홍치가 있어 만만치 않습니다. 토레 감독 마저 궈홍치가 마이너리그 옵션을 다 소진했으며 왼손투수이고 투수로서도 꽤 훌륭하다 라고 언급했습니다. 박찬호선수가 18일 경기에서 3실점했지만 5선발 경쟁에서 로아이자를 넘지 못하는 경우에도 만일 구단이 12명 투수로 시즌을 시작할 경우 롱릴리프의 역할을 맡을 것으로 예상됩니다. 만일 개막 로스터에 들지 못하여 계약내에서 해결책을 찾는다면 5월 15일까지 트리플A로 갈 수도 있습니다.

[출처]

Tough roster decisions loom
Dodgers management to discuss plan of attack on Monday
By Ken Gurnick / MLB.com


Kuo was shaky, allowing two walks and two runs in 1 2/3 innings after four scoreless outings. But manager Joe Torre excused Kuo's performance, an indicator that he's got a good chance to make the staff as a swingman, a second lefty to complement Joe Beimel and one who can pitch multiple innings as a natural starter. Kuo is coming off his fourth elbow operation. "He has no options, he's left-handed and has a great arm," Torre said, offering the attributes Kuo brought into this spring. "Something happens the last week of Spring Training. Pitchers put more on their shoulders than they need to. I thought he overthrew the ball."


Chan Ho Park continued his longshot bid for a roster spot, holding Arizona scoreless for 3 1/3 innings before walking a pair and allowing a three-run blast to D-backs catcher Chris Snyder. They were the first runs Park had allowed all spring. Even if he does not get the nod over Esteban Loaiza as the fifth starter, Park could secure a staff spot as a long reliever if the club keeps 12 pitchers. If not, he could be sent to Triple-A until May 15, when he has an out in his contract


21일 경기를 마치고 5선발로 로아이자와 박찬호가 마지막 주자로 거론되고 있습니다만, 로아이자가 5선발로 앞서 가기 때문에 초청선수인 박찬호에게는 들어갈 틈이 없다고 전망했습니다. 토레 감독이 전체적인 관점에서 선수들을 바라봐야 하고 모을 수 있는 정보를 모두 모아 종합적으로 판단해야 한다고 말하는 것을 봐서는 5선발로 로아이자를 염두에 두고 있는 것 같습니다.

[출처]

Penny lands Opening Day nod
Torre makes announcement after LA righty's strong start


Penny is likely to be followed by Derek Lowe, Chad Billingsley and Hiroki Kuroda. The Dodgers won't need a fifth starter until April 8, with Esteban Loaiza and Chan Ho Park the finalists. Lowe started the three previous Opening Days for Los Angeles.


Chan Ho Park allowed three runs on three hits in four innings for the Dodgers. He struck out three and walked three. There probably is no room for Park, a non-roster invitee, in the Los Angeles rotation because Esteban Loiza is in line to be the fifth starter.

사용자 삽입 이미지



"You just have to look at the staff as a whole and then get as much information as you can," Torre said of where Park might fit. "I know you're tired of hearing that, but that's all I can tell you. Just get as much information as you can and try to put it together."

반응형

다저스 5선발로서 박찬호선수와 경쟁하던 제이슨 존슨이 마이너리그로 갔습니다. 1명이 탈락했으니 다저스 5선발은 아래 기사와 같이 에스테반 로아이자와 박찬호 둘 중 하나가 될 것 같습니다. 50만불 계약인데 스프링캠프에서 무실점을 기록하고 있어 'a marvelous comeback'이라는 표현을 썼습니다.


Other key decisions involve positions where the Dodgers would seem to have too many, rather than not enough, candidates. The fifth starter competition has become a duel primarily between Esteban Loaiza, who has a guaranteed $6.5 million contract, and Park, who hasn't allowed an earned run during a marvelous comeback spring while working on a Minor League contract for $500,000.

출처 : Dodgers home from memorable trip

Focus returns to 2008 season after groundbreaking series By Ken Gurnick / MLB.com


[존슨의 마이너행 기사해석]


다저스는 아리조나로 가기 전에 화요일 오른손 투수인 제이슨 존슨을 마이너리그 캠프로 보냄으로써 또 하나의 마지막 로스터 정리를 했다. 


올해 34살인 존슨 스프링 캠프에서 5번 등판했으며 8이닝을 던졌으며 방어율 4.50, 삼진 3개, 볼넷 6개를 기록했다.


존슨은 일본 세이부 라이온즈에서 한 시즌을 보냈고 지난달 다저스와 마이너리그 계약을 체결하여 초청선수 자격으로 스프링캠프에 참여했다. 10년동안 메이저리그에서 주로 선발 투수로 뛰었으며 7개 팀을 옮겼으며 통산 55승 98패 방어율 4.99를 기록했다.


존슨은 스프링캠프 동안 오른손 투수인 Yhency Brazoban, 그렉 존스, 박찬호 및 다른 선수들과 다저스의 로스터에 들기 위해 경쟁을 했었다.


출처 : Dodgers send Johnson to Minors camp

03/18/2008 4:15 PM ET


JUPITER, Fla. -- The Dodgers made one final roster move on Tuesday before heading to Arizona, reassigning veteran right-hander Jason Johnson to Minor League camp.

Johnson, 34, made five Grapefruit League appearances for the Dodgers, finishing with a 4.50 ERA. He struck out three batters and walked six over eight spring innings.

After spending one season pitching for the Saibu Lions in Japan, Johnson signed a Minor League deal with the Dodgers last month, accepting a non-roster invitation to Spring Training. In a 10-year Major League career spent mostly as a starting pitcher, Johnson bounced between seven different teams, compiling a 55-98 record and 4.99 ERA.

He had been competing with fellow right-handers Yhency Brazoban, Greg Jones and Chan Ho Park -- among others -- for a roster spot with the Dodgers.


반응형

박찬호 선수의 3/10일 등판 기록입니다. 3이닝동안 무실점으로 막았습니다. 이로서 박찬호는 스프링캠프 기간동안 7이닝 무실점을 기록하고 있습니다. 월요일 경기에서 박찬호는 9타자를 맞아 땅볼 아웃 4개, 뜬공 아웃 4개와 삼진 1개를 기록했습니다.


LA Dodgers IP  H R ER BB SO HR ERA

Park           3.0 0  0   0   0    1   0  0.00

Ground outs-fly outs: Park 4-4

Batters faced: Park 9


[기사출처]

http://mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080310&content_id=2416954&vkey=spt2008gamer&fext=.jsp&c_id=la

[기사원문]

03/10/2008 4:16 PM ET
By Spencer Fordin / MLB.com

DODGERS 7, ORIOLES 4
at Fort Lauderdale, Fla.
Monday, March 10


Dodgers at the plate: Andruw Jones delivered a run-scoring single in the first inning, and the Dodgers came back for three more runs in the third. Rafael Furcal tripled in a run in that rally and scored on a run-scoring single by Delwyn Young. Matt Kemp, who hit into a double play in the first inning, doubled in a run in the third. Jones broke a 4-4 tie in the eighth with a two-run homer.


Orioles at the plate: Brian Roberts drew a walk and stole two bases in the fourth inning. Roberts has seven stolen bases this spring -- including three of third base -- and hasn't been caught yet. Nick Markakis tripled in two runs in the fourth and catcher Ramon Hernandez made it a one-run game with a single in the sixth.


Dodgers on the mound: Chan Ho Park pitched three perfect innings for Los Angeles and has worked seven scoreless frames in three outings this spring. Park got four groundouts, four flyouts and one strikeout on Monday. Eric Stults took the ball in the fourth inning and got five outs and allowed five baserunners -- one on a hit and four on walks.


Orioles on the mound: Steve Trachsel pitched four innings and allowed seven hits. The Dodgers reached him for two extra-base hits and four runs, but only three of them were earned. Veteran reliever Chad Bradford tossed a scoreless inning, and George Sherrill threw two perfect frames. Sherrill, the favorite to be Baltimore's closer, got all flyouts in his first inning and all groundouts in his final frame.


Grapefruit League records: Dodgers 6-6-1; Orioles 6-5-1.


Up next: The Dodgers will take on the Marlins on Tuesday at 1:05 p.m. ET in Vero Beach, Fla., pitting Derek Lowe against Florida's Andrew Miller. Baltimore will play against the Cardinals in Jupiter at 1:05, and Daniel Cabrera will pitch against Todd Wellemeyer.

반응형

박찬호선수가 현지시간 3월10일 경기에서 잘 던졌습니다. 5선발에 가까워져 가는 느낌입니다. 5선발은 아니더라도 최소한 불펜으로는 남지 않을까요?

[기사 해석]

박찬호를 5선발에서 제외시키지 마라. 전날까지 5선발을 에스테반 로아이자와 클레이튼 커쇼, 두사람 체제 운영할 것으로 결정될 것 같은 분위기에서 박찬호는 월요일 오리올스와 경기에서 3이닝을 무실점을 기록하며 화려했던 예전 모습으로 돌아왔다.

"그는 더이상 좋을 수 없다". 라고 조 토레 감독이 말했다. "그는 스트라이크 존 양쪽 구석을 잘 활용했다. 단지 39개 공을 던진 후 불펜에서 그의 투구를 마무리했다. 그는 분명 그의 기회에 부정적인 영향을 줄만한 어떤 것도 하지 않았다."

박찬호는 특히 오른손 타자 몸쪽 승부에 효과적이었다. 토레 감독은 현재 34살인 박찬호와 비교하여 다저스에 있을 당시 최고의 모습을 충분히 보지 못했다. 그러나 토레 감독은 박찬호가 텍사스에서 던질 때 보았던 것보다 현재 모습이 더 건강하다고 말했다.


작년 시즌을 사실상 마이너에서 보냈지만, 박찬호는 마이너에서 보냈던 것이 현재 스프링캠프에서 7이닝 동안 2개 안타만을 내주고 잘 던지고 있는 가장 큰 이유라고 말했다.


"나는 텍사스에 있을 때 부상당했었고 텍사스 구단에서 나에게 던지기를 원했던 투심 패스트볼을 잘 던질 수 없었다." 라고 박찬호가 말했다. "투심 패스트볼은 다루기 힘든 구질이다. 등 부상에서 회복하여 마이너에서 던지는 동안 아무런 압박감 없이 투구를 할 수 있었다. 겨울 동안 나의 투구동작에 대한 많은 사진들을 보았고 연습을 했다. 현재는 내 공을 낮게 더 좋게 유지할 수 있다"


박찬호는 계속되어온 사타구니 통증이 더 좋아졌기 때문에 월요일 등판이 스프링 캠프기간 중 가장 좋았다고 했다. 박찬호 등판은 또다른 5선발 경쟁자인 에릭 스털츠보다 더 인상적이었다. 에릭 스털츠는 1과 2/3이닝을 던졌다.



기사 출처 : http://mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080310&content_id=2417535&vkey=spt2008news&fext=.jsp&c_id=la&partnered=rss_la

기사 원문 :

Park keeps pace in fifth-starter race

FT. LAUDERDALE, Fla. -- Don't count out Chan Ho Park as the Dodgers' fifth starter. One day after incumbent Esteban Loaiza and teenager Clayton Kershaw seemed to set up a duel for the job, Park reached back to his glory days with a perfect three innings against the Orioles on Monday.


"He couldn't be much better," said manager Joe Torre. "He had command of both sides of the plate. He only made 39 pitches and had to finish off his work in the bullpen. He certainly hasn't done anything to hurt his chances."


Meaning, Park was efficient, particularly pitching inside to right-handed hitters. Torre said he hadn't seen enough of the 34-year-old Park in his Dodgers prime to compare the current version, but said this one looks much healthier than the one he saw when Park pitched for the Rangers.


Although he spent virtually all last year pitching in the Minor Leagues, Park said that is a big reason why he is pitching well enough this spring to allow two hits in seven scoreless innings.


"I was hurt in Texas and I couldn't throw the two-seamer they wanted me to throw in that ballpark," said Park. "It was hard to handle that. My back got better and pitching in the Minor Leagues, I could work on things without pressure. During the winter, I looked at a lot of pictures and worked on my mechanics, and now I can keep my pitches down a lot better."


Park said Monday's outing was his best of the spring because a groin strain that has been nagging him is much improved.


Park's outing was more impressive than that of Eric Stults, another fifth-starter candidate, who walked four in 1 2/3 innings.


Back at Dodgertown, likely Opening Day starter Brad Penny threw 57 pitches in four-plus innings of a Minor League game, allowing one run on one hit. He is scheduled to start Saturday in Viera against the Nationals.


Reliever Rudy Seanez, healing from a groin strain, also pitched in that game, but allowed two hits, a walk and a hit batsman in two-thirds of an inning. Seanez's spot in the bullpen could go to any number of contenders, such as Yhency Brazoban, Greg Jones or Brian Falkenborg.


Gary Bennett caught Penny and Seanez in his first action after missing three days with lower back stiffness.


반응형